From 0c96ef4ae5d3a71f0e8e56b80474682277b60e9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Fri, 30 Aug 2013 12:35:19 -0400 Subject: [PATCH] Spanish: full 9.0 update --- es/ecpg.po | 82 ++--- es/ecpglib.po | 2 +- es/initdb.po | 2 +- es/libpq.po | 149 ++++---- es/pg_config.po | 2 +- es/pg_controldata.po | 2 +- es/pg_ctl.po | 2 +- es/pg_dump.po | 240 ++++++------ es/pg_resetxlog.po | 2 +- es/pgscripts.po | 2 +- es/plperl.po | 66 ++-- es/plpgsql.po | 2 +- es/plpython.po | 2 +- es/pltcl.po | 2 +- es/postgres.po | 859 ++++++++++++++++++++++--------------------- es/psql.po | 2 +- 16 files changed, 713 insertions(+), 705 deletions(-) diff --git a/es/ecpg.po b/es/ecpg.po index 9c36e715..d76b1b99 100644 --- a/es/ecpg.po +++ b/es/ecpg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:28-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" @@ -336,100 +336,100 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:436 preproc.y:12392 +#: preproc.y:436 preproc.y:12413 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:460 preproc.y:13032 preproc.y:13353 variable.c:614 +#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:614 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "" "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1392 +#: preproc.y:1393 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1583 +#: preproc.y:1584 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1617 +#: preproc.y:1618 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1672 +#: preproc.y:1673 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1694 +#: preproc.y:1695 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1703 +#: preproc.y:1704 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1710 +#: preproc.y:1711 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2096 preproc.y:3180 preproc.y:3240 preproc.y:4193 preproc.y:4202 -#: preproc.y:4444 preproc.y:6533 preproc.y:6538 preproc.y:6543 preproc.y:8845 -#: preproc.y:9364 +#: preproc.y:2097 preproc.y:3181 preproc.y:3241 preproc.y:4194 preproc.y:4203 +#: preproc.y:4445 preproc.y:6534 preproc.y:6539 preproc.y:6544 preproc.y:8842 +#: preproc.y:9365 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2322 +#: preproc.y:2323 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:2678 preproc.y:2689 +#: preproc.y:2679 preproc.y:2690 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "COPY TO STDIN no es posible" -#: preproc.y:2680 +#: preproc.y:2681 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" -#: preproc.y:2682 +#: preproc.y:2683 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:4133 preproc.y:4144 +#: preproc.y:4134 preproc.y:4145 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" -#: preproc.y:7338 preproc.y:11981 +#: preproc.y:7335 preproc.y:12002 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:7340 preproc.y:11983 +#: preproc.y:7337 preproc.y:12004 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:7743 +#: preproc.y:7740 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "" "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:7978 +#: preproc.y:7975 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:11714 +#: preproc.y:11735 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:11751 +#: preproc.y:11772 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11763 +#: preproc.y:11784 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" @@ -437,76 +437,76 @@ msgstr "" "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» " "están soportados" -#: preproc.y:11766 +#: preproc.y:11787 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11771 +#: preproc.y:11792 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:11797 +#: preproc.y:11818 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11800 +#: preproc.y:11821 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:11809 +#: preproc.y:11830 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11884 preproc.y:11902 +#: preproc.y:11905 preproc.y:11923 msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:11913 preproc.y:11928 +#: preproc.y:11934 preproc.y:11949 msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:11916 preproc.y:11931 +#: preproc.y:11937 preproc.y:11952 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:12203 +#: preproc.y:12224 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:12215 +#: preproc.y:12236 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:12367 preproc.y:12419 +#: preproc.y:12388 preproc.y:12440 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:12550 +#: preproc.y:12571 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:12737 preproc.y:12762 +#: preproc.y:12758 preproc.y:12783 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:12999 +#: preproc.y:13020 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:13311 +#: preproc.y:13332 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:13565 +#: preproc.y:13586 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca «%s»" diff --git a/es/ecpglib.po b/es/ecpglib.po index f3e1a755..b79fc73f 100644 --- a/es/ecpglib.po +++ b/es/ecpglib.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:41-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/es/initdb.po b/es/initdb.po index cfcfe02d..d422c337 100644 --- a/es/initdb.po +++ b/es/initdb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:37+0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/es/libpq.po b/es/libpq.po index 934ac001..6f2950fe 100644 --- a/es/libpq.po +++ b/es/libpq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:26-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1813 -#: fe-connect.c:3148 fe-connect.c:3366 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3796 -#: fe-connect.c:3933 fe-connect.c:3979 fe-connect.c:3997 fe-connect.c:4076 -#: fe-connect.c:4146 fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4210 fe-exec.c:3102 +#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1814 +#: fe-connect.c:3149 fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3797 +#: fe-connect.c:3934 fe-connect.c:3980 fe-connect.c:3998 fe-connect.c:4077 +#: fe-connect.c:4147 fe-connect.c:4193 fe-connect.c:4211 fe-exec.c:3102 #: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 -#: fe-secure.c:766 +#: fe-secure.c:789 fe-secure.c:1189 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -212,166 +212,166 @@ msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1743 +#: fe-connect.c:1744 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1787 +#: fe-connect.c:1788 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1826 +#: fe-connect.c:1827 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1896 +#: fe-connect.c:1897 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1922 +#: fe-connect.c:1923 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2001 fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2002 fe-connect.c:2035 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:2213 +#: fe-connect.c:2214 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:2298 +#: fe-connect.c:2299 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:2397 +#: fe-connect.c:2398 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2756 fe-connect.c:2816 +#: fe-connect.c:2757 fe-connect.c:2817 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3161 +#: fe-connect.c:3162 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3176 +#: fe-connect.c:3177 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:3187 fe-connect.c:3240 +#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3241 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:3197 fe-connect.c:3254 +#: fe-connect.c:3198 fe-connect.c:3255 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3209 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:3229 +#: fe-connect.c:3230 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:3263 +#: fe-connect.c:3264 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3305 +#: fe-connect.c:3306 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:3316 +#: fe-connect.c:3317 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3317 fe-connect.c:3329 +#: fe-connect.c:3318 fe-connect.c:3330 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3340 fe-connect.c:3353 +#: fe-connect.c:3341 fe-connect.c:3354 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:3405 fe-connect.c:3424 fe-connect.c:3835 +#: fe-connect.c:3406 fe-connect.c:3425 fe-connect.c:3836 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3488 fe-connect.c:3917 fe-connect.c:4101 +#: fe-connect.c:3489 fe-connect.c:3918 fe-connect.c:4102 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:3504 fe-connect.c:3884 +#: fe-connect.c:3505 fe-connect.c:3885 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información " "de conexión\n" -#: fe-connect.c:3543 +#: fe-connect.c:3544 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " "definición de servicio" -#: fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:3577 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3600 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:3612 +#: fe-connect.c:3613 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:3683 fe-connect.c:3710 +#: fe-connect.c:3684 fe-connect.c:3711 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4377 +#: fe-connect.c:4378 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:4650 +#: fe-connect.c:4651 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:4659 +#: fe-connect.c:4660 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el " "grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:4747 +#: fe-connect.c:4748 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:703 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:632 +#: fe-misc.c:703 fe-secure.c:387 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:655 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -710,108 +710,113 @@ msgstr "LÍNEA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:271 fe-secure.c:1126 fe-secure.c:1346 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" + +#: fe-secure.c:283 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384 +#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1464 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388 +#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1468 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1477 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:584 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:590 fe-secure.c:1486 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:639 +#: fe-secure.c:662 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776 +#: fe-secure.c:782 fe-secure.c:799 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "no se pudo obtener el common name del certificado del servidor\n" -#: fe-secure.c:789 +#: fe-secure.c:812 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:824 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "" "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL " "verificada\n" -#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:838 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión " "«%s»\n" -#: fe-secure.c:950 +#: fe-secure.c:973 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1072 +#: fe-secure.c:1096 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107 +#: fe-secure.c:1135 fe-secure.c:1150 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1144 +#: fe-secure.c:1205 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1156 +#: fe-secure.c:1217 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1172 +#: fe-secure.c:1233 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: " "%s\n" -#: fe-secure.c:1186 +#: fe-secure.c:1247 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1223 +#: fe-secure.c:1284 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1292 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -820,27 +825,27 @@ msgstr "" "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:1242 +#: fe-secure.c:1303 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1256 +#: fe-secure.c:1317 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1284 +#: fe-secure.c:1355 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1311 +#: fe-secure.c:1385 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure.c:1338 +#: fe-secure.c:1418 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " "la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1342 +#: fe-secure.c:1422 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -862,16 +867,16 @@ msgstr "" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " "la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1425 +#: fe-secure.c:1505 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1502 +#: fe-secure.c:1582 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1511 +#: fe-secure.c:1591 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" diff --git a/es/pg_config.po b/es/pg_config.po index 2a282155..6db6b8b9 100644 --- a/es/pg_config.po +++ b/es/pg_config.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:57-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: es \n" diff --git a/es/pg_controldata.po b/es/pg_controldata.po index 6ac82cb0..96158c4b 100644 --- a/es/pg_controldata.po +++ b/es/pg_controldata.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:31-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" diff --git a/es/pg_ctl.po b/es/pg_ctl.po index f32b4472..f3d610af 100644 --- a/es/pg_ctl.po +++ b/es/pg_ctl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 18:09-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" diff --git a/es/pg_dump.po b/es/pg_dump.po index 67d2040b..dfaa50c4 100644 --- a/es/pg_dump.po +++ b/es/pg_dump.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-05 01:22-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pg_dump.c:449 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 +#: pg_dump.c:449 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:292 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: opción -X no válida -- %s\n" #: pg_dump.c:451 pg_dump.c:473 pg_dump.c:487 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351 -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:294 pg_dumpall.c:314 +#: pg_dumpall.c:324 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 +#: pg_dumpall.c:404 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n" -#: pg_dump.c:485 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321 +#: pg_dump.c:485 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:795 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536 +#: pg_dump.c:795 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Uso:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539 +#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:540 +#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" @@ -144,24 +144,24 @@ msgid "" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nivel de compresión para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n" -#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version muestra el número de versión y termina\n" -#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae sólo los datos, no el esquema\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" " -N, --exclude-schema=ESQUEMA\n" " NO extrae el o los esquemas listados\n" -#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracción\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner en formato de sólo texto, no reestablece\n" " los dueños de los objetos\n" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae sólo el esquema, no los datos\n" @@ -253,17 +253,17 @@ msgstr "" " -T, --exclude-table=TABLA\n" " NO extrae la o las tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sólo para uso de utilidades de upgrade\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "" msgstr "" " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" " --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" " de columnas\n" -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n" " usa delimitadores de cadena estándares\n" -#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -298,17 +298,17 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n" -#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n" -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" " ALTER OWNER para cambiar los dueño de los " "objetos\n" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,29 +330,29 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de la conexión:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRIÓN anfitrión de la base de datos o\n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO número del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n" -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Reporta errores a .\n" @@ -400,12 +400,12 @@ msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló.\n" -#: pg_dump.c:1228 pg_dump.c:12538 +#: pg_dump.c:1228 pg_dump.c:12545 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:1229 pg_dump.c:12539 +#: pg_dump.c:1229 pg_dump.c:12546 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La orden era: %s\n" @@ -459,10 +459,10 @@ msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s" msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s" -#: pg_dump.c:2199 pg_dump.c:2247 pg_dump.c:2309 pg_dump.c:7006 pg_dump.c:7209 -#: pg_dump.c:8025 pg_dump.c:8563 pg_dump.c:8813 pg_dump.c:8919 pg_dump.c:9304 -#: pg_dump.c:9480 pg_dump.c:9677 pg_dump.c:9904 pg_dump.c:10059 -#: pg_dump.c:10246 pg_dump.c:12344 +#: pg_dump.c:2199 pg_dump.c:2247 pg_dump.c:2309 pg_dump.c:7008 pg_dump.c:7211 +#: pg_dump.c:8027 pg_dump.c:8565 pg_dump.c:8815 pg_dump.c:8921 pg_dump.c:9306 +#: pg_dump.c:9482 pg_dump.c:9679 pg_dump.c:9906 pg_dump.c:10061 +#: pg_dump.c:10248 pg_dump.c:12351 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido\n" msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:4311 +#: pg_dump.c:4313 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:4543 +#: pg_dump.c:4545 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "" "falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u del " "elemento con OID %u de pg_rewrite\n" -#: pg_dump.c:4627 +#: pg_dump.c:4629 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:4790 +#: pg_dump.c:4792 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -550,32 +550,32 @@ msgstr "" "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n" "disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n" -#: pg_dump.c:5160 +#: pg_dump.c:5162 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5280 +#: pg_dump.c:5282 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5314 +#: pg_dump.c:5316 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5367 +#: pg_dump.c:5369 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n" -#: pg_dump.c:5440 +#: pg_dump.c:5442 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5520 +#: pg_dump.c:5522 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -584,51 +584,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:5524 +#: pg_dump.c:5526 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:7336 pg_dump.c:7443 +#: pg_dump.c:7338 pg_dump.c:7445 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la consulta no regresó renglones: %s\n" -#: pg_dump.c:7793 +#: pg_dump.c:7795 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8105 +#: pg_dump.c:8107 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:8121 +#: pg_dump.c:8123 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:8135 +#: pg_dump.c:8137 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" -#: pg_dump.c:8146 +#: pg_dump.c:8148 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" -#: pg_dump.c:8202 +#: pg_dump.c:8204 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n" -#: pg_dump.c:8405 +#: pg_dump.c:8407 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:8782 +#: pg_dump.c:8784 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:9703 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -637,28 +637,28 @@ msgstr "" "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n" "para esta versión de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10433 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "tipo de objeto desconocido (%d) en privilegios por omisión\n" -#: pg_dump.c:10448 +#: pg_dump.c:10450 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:10505 +#: pg_dump.c:10507 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n" -#: pg_dump.c:10648 +#: pg_dump.c:10650 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n" -#: pg_dump.c:10651 +#: pg_dump.c:10653 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -666,44 +666,44 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una " "definición\n" -#: pg_dump.c:10660 +#: pg_dump.c:10662 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n" -#: pg_dump.c:11167 +#: pg_dump.c:11169 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:11275 +#: pg_dump.c:11282 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n" -#: pg_dump.c:11463 +#: pg_dump.c:11470 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:11526 +#: pg_dump.c:11533 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:11531 +#: pg_dump.c:11538 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontró más de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:11563 +#: pg_dump.c:11570 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" -#: pg_dump.c:11568 +#: pg_dump.c:11575 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "se encontro más de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" -#: pg_dump.c:11639 +#: pg_dump.c:11646 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -715,21 +715,21 @@ msgstr[1] "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, " "pero se esperaba 1\n" -#: pg_dump.c:11650 +#: pg_dump.c:11657 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre " "«%s»\n" -#: pg_dump.c:11944 +#: pg_dump.c:11951 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la " "tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:12060 +#: pg_dump.c:12067 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: " "retornó un número incorrecto de renglones\n" -#: pg_dump.c:12155 +#: pg_dump.c:12162 msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:12533 +#: pg_dump.c:12540 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la orden SQL falló\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo\n" #: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570 #: pg_backup_custom.c:1118 pg_backup_custom.c:1127 pg_backup_db.c:147 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264 -#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:492 pg_backup_files.c:114 #: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1001 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "archivador (bd)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq\n" -#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1718 +#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1731 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1720 +#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1733 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor\n" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»\n" #: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:200 pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:296 -#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666 +#: pg_dumpall.c:1627 pg_dumpall.c:1679 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " @@ -1516,30 +1516,30 @@ msgstr "falló la conexión a la base de datos\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s" -#: pg_backup_db.c:322 +#: pg_backup_db.c:323 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:494 +#: pg_backup_db.c:415 pg_backup_db.c:486 pg_backup_db.c:495 msgid "could not execute query" msgstr "no se pudo ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:465 +#: pg_backup_db.c:466 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData regresó un error: %s" -#: pg_backup_db.c:513 +#: pg_backup_db.c:514 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s" -#: pg_backup_db.c:530 +#: pg_backup_db.c:531 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se pudo iniciar la transacción en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:536 +#: pg_backup_db.c:537 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se pudo terminar la transacción a la base de datos" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:167 +#: pg_dumpall.c:168 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_dumpall.c:174 +#: pg_dumpall.c:175 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "pero no es de la misma versión que %s.\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_dumpall.c:331 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" "%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "%s: las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:349 +#: pg_dumpall.c:350 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2035,12 +2035,12 @@ msgstr "" "%s: las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655 +#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:1668 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:401 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr "" "%s: no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n" "«template1». Por favor especifique una base de datos para conectarse.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:418 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2063,31 +2063,31 @@ msgstr "" "%s extrae un cluster de bases de datos de PostgreSQL en un archivo\n" "guión (script) SQL.\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only extrae sólo los objetos globales, no bases de " "datos\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2095,14 +2095,14 @@ msgstr "" " -r, --roles-only extrae sólo los roles, no bases de datos\n" " ni tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" " el volcado\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2110,13 +2110,13 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only extrae sólo los tablespaces, no bases de datos\n" " ni roles\n" -#: pg_dumpall.c:568 +#: pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr "" " -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,76 +2130,76 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1018 +#: pg_dumpall.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace " "«%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1318 +#: pg_dumpall.c:1319 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) de la base de " "datos «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1525 +#: pg_dumpall.c:1526 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: extrayendo base de datos «%s»...\n" -#: pg_dumpall.c:1535 +#: pg_dumpall.c:1536 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo\n" -#: pg_dumpall.c:1544 +#: pg_dumpall.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1583 +#: pg_dumpall.c:1595 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: ejecutando «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1628 +#: pg_dumpall.c:1641 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_dumpall.c:1677 +#: pg_dumpall.c:1690 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1691 +#: pg_dumpall.c:1704 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la versión del servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1697 +#: pg_dumpall.c:1710 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1705 +#: pg_dumpall.c:1718 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770 +#: pg_dumpall.c:1757 pg_dumpall.c:1783 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: ejecutando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776 +#: pg_dumpall.c:1763 pg_dumpall.c:1789 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: falló la consulta: %s" -#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778 +#: pg_dumpall.c:1765 pg_dumpall.c:1791 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" diff --git a/es/pg_resetxlog.po b/es/pg_resetxlog.po index fb212a3a..7acf1334 100644 --- a/es/pg_resetxlog.po +++ b/es/pg_resetxlog.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:14-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Español \n" diff --git a/es/pgscripts.po b/es/pgscripts.po index 31191c61..0034e836 100644 --- a/es/pgscripts.po +++ b/es/pgscripts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 18:11-0400\n" "Last-Translator: Ávaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" diff --git a/es/plperl.po b/es/plperl.po index f7a69585..5cb92b4c 100644 --- a/es/plperl.po +++ b/es/plperl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 01:09-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -19,101 +19,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:332 +#: plperl.c:333 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo " "«strict»." -#: plperl.c:346 +#: plperl.c:347 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es " "inicializado." -#: plperl.c:368 +#: plperl.c:369 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera " "vez." -#: plperl.c:376 +#: plperl.c:377 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera " "vez." -#: plperl.c:592 plperl.c:763 plperl.c:768 plperl.c:871 plperl.c:884 -#: plperl.c:926 plperl.c:947 plperl.c:1500 plperl.c:1606 plperl.c:1662 +#: plperl.c:593 plperl.c:764 plperl.c:769 plperl.c:872 plperl.c:885 +#: plperl.c:927 plperl.c:948 plperl.c:1501 plperl.c:1607 plperl.c:1663 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:593 +#: plperl.c:594 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:764 +#: plperl.c:765 msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:769 +#: plperl.c:770 msgid "while running Perl initialization" msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:872 +#: plperl.c:873 msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:885 +#: plperl.c:886 msgid "while executing utf8fix" msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix" -#: plperl.c:927 +#: plperl.c:928 msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:948 +#: plperl.c:949 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:990 plperl.c:1187 +#: plperl.c:991 plperl.c:1188 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»" -#: plperl.c:1163 +#: plperl.c:1164 msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} no existe" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1168 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash" -#: plperl.c:1417 plperl.c:2122 +#: plperl.c:1418 plperl.c:2123 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s" -#: plperl.c:1429 plperl.c:2166 +#: plperl.c:1430 plperl.c:2167 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s" -#: plperl.c:1504 +#: plperl.c:1505 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»" -#: plperl.c:1708 +#: plperl.c:1709 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: plperl.c:1751 +#: plperl.c:1752 msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" @@ -121,43 +121,43 @@ msgstr "" "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a " "un array o usar return_next" -#: plperl.c:1784 +#: plperl.c:1785 msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" msgstr "" "una función Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia " "a un hash" -#: plperl.c:1793 +#: plperl.c:1794 msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: plperl.c:1907 +#: plperl.c:1908 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE" -#: plperl.c:1915 +#: plperl.c:1916 msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o " "«MODIFY»" -#: plperl.c:2052 plperl.c:2062 +#: plperl.c:2053 plperl.c:2063 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: plperl.c:2114 +#: plperl.c:2115 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plperl.c:2430 +#: plperl.c:2431 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF" -#: plperl.c:2436 +#: plperl.c:2437 msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " "reference to hash" @@ -165,16 +165,16 @@ msgstr "" "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar " "return_next con una referencia a un hash" -#: plperl.c:3230 +#: plperl.c:3258 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3242 +#: plperl.c:3270 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3251 +#: plperl.c:3279 msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl" diff --git a/es/plpgsql.po b/es/plpgsql.po index b86a1b22..653beb72 100644 --- a/es/plpgsql.po +++ b/es/plpgsql.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:15-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/es/plpython.po b/es/plpython.po index 52e924f2..0cc9f179 100644 --- a/es/plpython.po +++ b/es/plpython.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 15:25-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/es/pltcl.po b/es/pltcl.po index 80b911c8..636b5cd0 100644 --- a/es/pltcl.po +++ b/es/pltcl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/es/postgres.po b/es/postgres.po index 695dd076..cd6fcf1e 100644 --- a/es/postgres.po +++ b/es/postgres.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 15:20-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3447 +#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3450 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: postmaster/postmaster.c:681 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3452 +#: postmaster/postmaster.c:681 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3455 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" #: postmaster/postmaster.c:1153 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:684 commands/tablespace.c:694 -#: storage/file/fd.c:1600 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 +#: storage/file/fd.c:1609 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" @@ -664,22 +664,22 @@ msgstr "" "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" #: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2017 -#: postmaster/postmaster.c:3204 postmaster/postmaster.c:3886 -#: postmaster/postmaster.c:3972 postmaster/postmaster.c:4563 +#: postmaster/postmaster.c:3204 postmaster/postmaster.c:3881 +#: postmaster/postmaster.c:3967 postmaster/postmaster.c:4558 #: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444 #: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2915 utils/misc/guc.c:2928 #: utils/misc/guc.c:2941 utils/init/miscinit.c:149 utils/init/miscinit.c:170 #: utils/init/miscinit.c:180 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:334 #: utils/mb/mbutils.c:606 utils/mmgr/aset.c:408 utils/mmgr/aset.c:587 #: utils/mmgr/aset.c:770 utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/regexp.c:204 -#: utils/adt/varlena.c:3240 utils/adt/varlena.c:3261 +#: utils/adt/varlena.c:3243 utils/adt/varlena.c:3264 #: utils/adt/formatting.c:1491 utils/adt/formatting.c:1547 #: utils/adt/formatting.c:1604 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:941 #: libpq/auth.c:1020 libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1448 libpq/auth.c:2032 -#: storage/file/fd.c:356 storage/file/fd.c:739 storage/file/fd.c:857 -#: storage/ipc/procarray.c:803 storage/ipc/procarray.c:1193 -#: storage/ipc/procarray.c:1200 storage/ipc/procarray.c:1440 -#: storage/ipc/procarray.c:1891 storage/buffer/localbuf.c:348 +#: storage/file/fd.c:362 storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:863 +#: storage/ipc/procarray.c:843 storage/ipc/procarray.c:1233 +#: storage/ipc/procarray.c:1240 storage/ipc/procarray.c:1480 +#: storage/ipc/procarray.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:348 #: storage/buffer/buf_init.c:154 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -819,15 +819,15 @@ msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3661 access/transam/xlog.c:2335 +#: postmaster/postmaster.c:3656 access/transam/xlog.c:2335 #: access/transam/xlog.c:2468 access/transam/xlog.c:4344 -#: access/transam/xlog.c:8581 access/transam/xlog.c:8736 +#: access/transam/xlog.c:8584 access/transam/xlog.c:8739 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3671 postmaster/postmaster.c:3681 +#: postmaster/postmaster.c:3666 postmaster/postmaster.c:3676 #: utils/misc/guc.c:7054 utils/misc/guc.c:7079 utils/init/miscinit.c:1054 #: utils/init/miscinit.c:1063 utils/init/miscinit.c:1070 #: access/transam/xlog.c:2367 access/transam/xlog.c:2500 @@ -837,87 +837,87 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3695 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4222 +#: postmaster/postmaster.c:4217 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo " "lectura" -#: postmaster/postmaster.c:4466 +#: postmaster/postmaster.c:4461 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4470 +#: postmaster/postmaster.c:4465 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4474 +#: postmaster/postmaster.c:4469 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4478 +#: postmaster/postmaster.c:4473 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4482 +#: postmaster/postmaster.c:4477 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4766 +#: postmaster/postmaster.c:4761 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de " "error %d" -#: postmaster/postmaster.c:4798 +#: postmaster/postmaster.c:4793 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4827 postmaster/postmaster.c:4834 +#: postmaster/postmaster.c:4822 postmaster/postmaster.c:4829 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4843 +#: postmaster/postmaster.c:4838 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4860 +#: postmaster/postmaster.c:4855 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4869 +#: postmaster/postmaster.c:4864 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4876 +#: postmaster/postmaster.c:4871 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5020 +#: postmaster/postmaster.c:5015 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:5025 +#: postmaster/postmaster.c:5020 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: utils/cache/plancache.c:589 +#: utils/cache/plancache.c:606 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "el tipo record no ha sido registrado" #: utils/hash/dynahash.c:952 storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/proc.c:195 #: storage/lmgr/proc.c:213 storage/lmgr/lock.c:721 storage/lmgr/lock.c:790 -#: storage/lmgr/lock.c:2217 storage/lmgr/lock.c:2606 storage/lmgr/lock.c:2671 +#: storage/lmgr/lock.c:2217 storage/lmgr/lock.c:2616 storage/lmgr/lock.c:2681 msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" @@ -3675,22 +3675,22 @@ msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha." #: utils/adt/xml.c:1741 utils/adt/xml.c:1748 utils/adt/xml.c:1768 #: utils/adt/xml.c:1775 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531 -#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551 -#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573 -#: utils/adt/timestamp.c:2631 utils/adt/timestamp.c:2654 -#: utils/adt/timestamp.c:2667 utils/adt/timestamp.c:2678 -#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3244 -#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3373 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3531 -#: utils/adt/timestamp.c:3844 utils/adt/timestamp.c:3981 -#: utils/adt/timestamp.c:3988 utils/adt/timestamp.c:4002 -#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4075 -#: utils/adt/timestamp.c:4215 utils/adt/timestamp.c:4225 -#: utils/adt/timestamp.c:4440 utils/adt/timestamp.c:4519 -#: utils/adt/timestamp.c:4526 utils/adt/timestamp.c:4553 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614 -#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2988 -#: utils/adt/formatting.c:3056 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 +#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:2552 +#: utils/adt/timestamp.c:2565 utils/adt/timestamp.c:2574 +#: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:2655 +#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2679 +#: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3245 +#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3374 +#: utils/adt/timestamp.c:3421 utils/adt/timestamp.c:3532 +#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3982 +#: utils/adt/timestamp.c:3989 utils/adt/timestamp.c:4003 +#: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4076 +#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4226 +#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4520 +#: utils/adt/timestamp.c:4527 utils/adt/timestamp.c:4554 +#: utils/adt/timestamp.c:4558 utils/adt/timestamp.c:4615 +#: utils/adt/formatting.c:3044 utils/adt/formatting.c:3076 +#: utils/adt/formatting.c:3144 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 #: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 #: utils/adt/nabstime.c:596 @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:268 utils/adt/regexp.c:1201 utils/adt/varlena.c:2791 +#: utils/adt/regexp.c:268 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2791 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresión regular falló: %s" @@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:927 utils/adt/int.c:954 #: utils/adt/int.c:994 utils/adt/int.c:1015 utils/adt/int.c:1042 #: utils/adt/int.c:1075 utils/adt/int.c:1158 utils/adt/varlena.c:942 -#: utils/adt/varlena.c:1915 utils/adt/int8.c:1249 utils/adt/float.c:1101 -#: utils/adt/float.c:1160 utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 +#: utils/adt/varlena.c:1915 utils/adt/int8.c:1249 utils/adt/float.c:1157 +#: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783 #: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/arrayfuncs.c:1251 #: utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071 msgid "integer out of range" @@ -3857,24 +3857,24 @@ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" #: utils/adt/int.c:348 utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 #: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:878 -#: utils/adt/int.c:1173 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/float.c:1119 -#: utils/adt/float.c:1177 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174 +#: utils/adt/int.c:1173 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/float.c:1175 +#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint está fuera de rango" #: utils/adt/int.c:718 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:968 #: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1124 -#: utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599 +#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599 #: utils/adt/int8.c:659 utils/adt/int8.c:848 utils/adt/int8.c:956 -#: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:764 -#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533 +#: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:820 +#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4298 #: utils/adt/numeric.c:4581 msgid "division by zero" msgstr "división por cero" -#: utils/adt/int.c:1361 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/int.c:1361 utils/adt/timestamp.c:4713 utils/adt/timestamp.c:4794 #: utils/adt/int8.c:1411 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero" @@ -3959,8 +3959,8 @@ msgstr "el timestamp no puede ser NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3109 -#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3110 +#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3625 msgid "interval out of range" msgstr "interval fuera de rango" @@ -3983,63 +3983,63 @@ msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) fue reducida al máximo permitido, %d" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2306 +#: utils/adt/timestamp.c:2307 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3961 -#: utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3962 +#: utils/adt/timestamp.c:4021 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4030 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:4031 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:4192 -#: utils/adt/timestamp.c:4233 +#: utils/adt/timestamp.c:3521 utils/adt/timestamp.c:4193 +#: utils/adt/timestamp.c:4234 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:4242 +#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:4243 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:4348 +#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4349 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:4375 +#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4445 utils/adt/timestamp.c:4618 +#: utils/adt/timestamp.c:4446 utils/adt/timestamp.c:4619 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "no se pudo convertir al huso horario «%s»" -#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2631 +#: utils/adt/timestamp.c:4453 utils/adt/timestamp.c:4626 utils/adt/date.c:2631 #: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" -#: utils/adt/timestamp.c:4477 utils/adt/timestamp.c:4651 +#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4652 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar mes" -#: utils/adt/selfuncs.c:4843 +#: utils/adt/selfuncs.c:4849 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4938 +#: utils/adt/selfuncs.c:4944 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" -#: utils/adt/varlena.c:2884 +#: utils/adt/varlena.c:2887 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero" @@ -4248,68 +4248,68 @@ msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" msgid "value out of range: underflow" msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" -#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298 +#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:270 utils/adt/float.c:326 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo real: «%s»" -#: utils/adt/float.c:242 +#: utils/adt/float.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real" -#: utils/adt/float.c:399 utils/adt/float.c:440 utils/adt/float.c:491 +#: utils/adt/float.c:427 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:547 #: utils/adt/numeric.c:3760 utils/adt/numeric.c:3786 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo double precision: «%s»" -#: utils/adt/float.c:435 +#: utils/adt/float.c:486 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1303 utils/adt/numeric.c:4974 +#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:4974 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo" -#: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:1975 +#: utils/adt/float.c:1401 utils/adt/numeric.c:1975 msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1981 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:1981 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado " "complejo" -#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:5192 +#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5192 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:5196 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5196 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518 -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582 -#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1553 utils/adt/float.c:1574 +#: utils/adt/float.c:1596 utils/adt/float.c:1617 utils/adt/float.c:1638 +#: utils/adt/float.c:1660 utils/adt/float.c:1681 msgid "input is out of range" msgstr "la entrada está fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:982 +#: utils/adt/float.c:2743 utils/adt/numeric.c:982 msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:989 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:989 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2698 +#: utils/adt/float.c:2754 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2736 utils/adt/numeric.c:1002 +#: utils/adt/float.c:2792 utils/adt/numeric.c:1002 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior" @@ -4386,111 +4386,111 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "«%s» no es un número" -#: utils/adt/formatting.c:1788 +#: utils/adt/formatting.c:1883 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" -#: utils/adt/formatting.c:1789 +#: utils/adt/formatting.c:1884 msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla " "formateada" -#: utils/adt/formatting.c:1806 +#: utils/adt/formatting.c:1901 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado" -#: utils/adt/formatting.c:1808 +#: utils/adt/formatting.c:1903 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "" "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: utils/adt/formatting.c:1869 +#: utils/adt/formatting.c:1964 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#: utils/adt/formatting.c:1871 +#: utils/adt/formatting.c:1966 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "El campo requiere %d caractéres, pero solo quedan %d." -#: utils/adt/formatting.c:1874 utils/adt/formatting.c:1888 +#: utils/adt/formatting.c:1969 utils/adt/formatting.c:1983 msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el " "modificador \"FM\" " -#: utils/adt/formatting.c:1884 utils/adt/formatting.c:1897 -#: utils/adt/formatting.c:2027 +#: utils/adt/formatting.c:1979 utils/adt/formatting.c:1992 +#: utils/adt/formatting.c:2122 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»" -#: utils/adt/formatting.c:1886 +#: utils/adt/formatting.c:1981 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero sólo %d pudieron ser analizados." -#: utils/adt/formatting.c:1899 +#: utils/adt/formatting.c:1994 msgid "Value must be an integer." msgstr "El valor debe ser un entero." -#: utils/adt/formatting.c:1904 +#: utils/adt/formatting.c:1999 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "el valor para «%s» en la cadena de origen está fuera de rango" -#: utils/adt/formatting.c:1906 +#: utils/adt/formatting.c:2001 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:2029 +#: utils/adt/formatting.c:2124 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este " "campo." -#: utils/adt/formatting.c:2585 +#: utils/adt/formatting.c:2673 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "los patrones de formato «TZ»/«tz» no están soportados en to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2689 +#: utils/adt/formatting.c:2777 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "cadena de entrada no válida para «Y,YYY»" -#: utils/adt/formatting.c:3080 utils/adt/date.c:167 +#: utils/adt/formatting.c:3168 utils/adt/date.c:167 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "fecha fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/formatting.c:3212 +#: utils/adt/formatting.c:3300 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "la hora «%d» no es válida para el reloj de 12 horas" -#: utils/adt/formatting.c:3214 +#: utils/adt/formatting.c:3302 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12." -#: utils/adt/formatting.c:3252 +#: utils/adt/formatting.c:3340 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente" -#: utils/adt/formatting.c:3299 +#: utils/adt/formatting.c:3387 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año" -#: utils/adt/formatting.c:4161 +#: utils/adt/formatting.c:4249 msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada" -#: utils/adt/formatting.c:4173 +#: utils/adt/formatting.c:4261 msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "«RN» no está soportado en la entrada" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "%d no es un código válido de codificación" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288 #: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2870 -#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:8564 +#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:8567 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4629,14 +4629,14 @@ msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace «%s»: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3506 catalog/aclchk.c:4596 +#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3504 catalog/aclchk.c:4594 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" #: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:432 #: commands/tablecmds.c:6839 commands/dbcommands.c:437 -#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:222 commands/comment.c:737 +#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:223 commands/comment.c:737 #: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:832 #: commands/tablespace.c:899 commands/tablespace.c:1004 #: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1201 @@ -4775,9 +4775,9 @@ msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»" #: commands/tablecmds.c:4229 commands/tablecmds.c:4310 #: commands/tablecmds.c:5792 commands/tablecmds.c:5932 commands/analyze.c:329 #: commands/sequence.c:1357 commands/copy.c:3454 commands/comment.c:651 -#: commands/trigger.c:534 catalog/aclchk.c:1470 parser/analyze.c:1831 -#: parser/parse_target.c:808 parser/parse_relation.c:2003 -#: parser/parse_relation.c:2058 parser/parse_type.c:117 +#: commands/trigger.c:534 catalog/aclchk.c:1468 parser/analyze.c:1831 +#: parser/parse_target.c:809 parser/parse_relation.c:2012 +#: parser/parse_relation.c:2067 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" @@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5539 utils/adt/ruleutils.c:5594 -#: utils/adt/ruleutils.c:5631 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5542 utils/adt/ruleutils.c:5597 +#: utils/adt/ruleutils.c:5634 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "" "esquema" #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1262 -#: commands/tablecmds.c:1980 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:873 +#: commands/tablecmds.c:1980 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:880 #: parser/parse_expr.c:760 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5218,9 +5218,9 @@ msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo" #: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2481 -#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:8684 -#: access/transam/xlog.c:8758 access/transam/xlog.c:9141 -#: access/transam/xlog.c:9166 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8761 access/transam/xlog.c:9144 +#: access/transam/xlog.c:9169 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" #: utils/adt/acl.c:2100 utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158 #: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:2061 #: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:7845 commands/sequence.c:958 -#: commands/comment.c:566 catalog/aclchk.c:1735 +#: commands/comment.c:566 catalog/aclchk.c:1733 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "«%s» no es una secuencia" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "no existe el lenguaje «%s»" #: utils/adt/acl.c:3760 commands/comment.c:806 commands/schemacmds.c:190 #: commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:335 catalog/aclchk.c:673 -#: catalog/aclchk.c:1051 catalog/namespace.c:340 catalog/namespace.c:2307 +#: catalog/aclchk.c:1043 catalog/namespace.c:340 catalog/namespace.c:2307 #: catalog/namespace.c:2346 catalog/namespace.c:2393 catalog/namespace.c:3320 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -5494,19 +5494,19 @@ msgstr "no existe el esquema «%s»" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "debe ser miembro del rol «%s»" -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:54 utils/adt/enum.c:109 -#: utils/adt/enum.c:119 +#: utils/adt/enum.c:45 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:114 +#: utils/adt/enum.c:124 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el enum %s: «%s»" -#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:144 +#: utils/adt/enum.c:82 utils/adt/enum.c:149 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "el valor interno no es válido para enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:264 utils/adt/enum.c:303 utils/adt/enum.c:350 -#: utils/adt/enum.c:370 +#: utils/adt/enum.c:269 utils/adt/enum.c:308 utils/adt/enum.c:355 +#: utils/adt/enum.c:375 msgid "could not determine actual enum type" msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2611 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2612 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" @@ -5706,11 +5706,11 @@ msgstr "el operador no existe: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:5422 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:5423 msgid "missing argument" msgstr "falta un argumento" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5423 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:5424 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." #: utils/adt/regproc.c:810 commands/lockcmds.c:127 catalog/namespace.c:278 -#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:863 +#: parser/parse_relation.c:857 parser/parse_relation.c:865 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11474 gram.y:11491 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11505 gram.y:11522 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" @@ -5993,23 +5993,23 @@ msgstr "parámetro Accept duplicado" msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro del diccionario simple no reconocido: «%s»" -#: tcop/pquery.c:670 +#: tcop/pquery.c:671 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " "tiene %d columnas" -#: tcop/pquery.c:748 tcop/pquery.c:1371 commands/portalcmds.c:329 +#: tcop/pquery.c:749 tcop/pquery.c:1373 commands/portalcmds.c:330 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" -#: tcop/pquery.c:978 +#: tcop/pquery.c:980 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante" -#: tcop/pquery.c:979 +#: tcop/pquery.c:981 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás." @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código de formato no soportado: %d" -#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:3560 catalog/aclchk.c:4310 +#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:3558 catalog/aclchk.c:4308 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la función con OID %u" @@ -6314,17 +6314,17 @@ msgstr "" "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» " "o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3478 +#: tcop/postgres.c:3483 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "" "los argumentos de línea de órdenes no son válidos para proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:3479 tcop/postgres.c:3485 +#: tcop/postgres.c:3484 tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." -#: tcop/postgres.c:3483 +#: tcop/postgres.c:3488 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»" msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»." -#: access/common/tupdesc.c:545 parser/parse_relation.c:1172 +#: access/common/tupdesc.c:545 parser/parse_relation.c:1174 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados." #: access/hash/hashutil.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/gist/gistutil.c:644 +#: access/gist/gistutil.c:640 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" @@ -6515,12 +6515,12 @@ msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" #: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179 #: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658 +#: access/gist/gistutil.c:643 access/gist/gistutil.c:654 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." #: access/hash/hashutil.c:176 access/hash/hashutil.c:188 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:651 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u" @@ -6541,14 +6541,14 @@ msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu" #: access/heap/heapam.c:1083 access/heap/heapam.c:1111 -#: access/heap/heapam.c:1141 catalog/aclchk.c:1720 +#: access/heap/heapam.c:1141 catalog/aclchk.c:1718 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" #: access/heap/heapam.c:1088 access/heap/heapam.c:1116 #: access/heap/heapam.c:1146 commands/tablecmds.c:2077 -#: commands/tablecmds.c:6507 commands/tablecmds.c:7886 catalog/aclchk.c:1727 +#: commands/tablecmds.c:6507 commands/tablecmds.c:7886 catalog/aclchk.c:1725 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" @@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9719 +#: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9722 #: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2878 access/transam/xlog.c:8763 storage/smgr/md.c:358 +#: access/transam/xlog.c:2878 access/transam/xlog.c:8766 storage/smgr/md.c:358 #: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7772,218 +7772,218 @@ msgstr "" msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicializando para hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6238 +#: access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6337 +#: access/transam/xlog.c:6340 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 access/transam/xlog.c:7841 +#: access/transam/xlog.c:6345 access/transam/xlog.c:7844 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6353 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:6391 +#: access/transam/xlog.c:6394 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de " "recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6410 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6429 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:6673 +#: access/transam/xlog.c:6676 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6800 +#: access/transam/xlog.c:6803 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "" "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6804 +#: access/transam/xlog.c:6807 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "" "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6808 +#: access/transam/xlog.c:6811 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6822 +#: access/transam/xlog.c:6825 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6826 +#: access/transam/xlog.c:6829 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6830 +#: access/transam/xlog.c:6833 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6841 +#: access/transam/xlog.c:6844 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no " "es válido" -#: access/transam/xlog.c:6845 +#: access/transam/xlog.c:6848 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario " "no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6849 +#: access/transam/xlog.c:6852 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6864 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6865 +#: access/transam/xlog.c:6868 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6869 +#: access/transam/xlog.c:6872 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6881 +#: access/transam/xlog.c:6884 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:6885 +#: access/transam/xlog.c:6888 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:6889 +#: access/transam/xlog.c:6892 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7051 +#: access/transam/xlog.c:7054 msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:7073 +#: access/transam/xlog.c:7076 msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos está apagado" -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7475 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está " "apagando" -#: access/transam/xlog.c:7704 +#: access/transam/xlog.c:7707 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:7729 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7839 +#: access/transam/xlog.c:7842 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8012 +#: access/transam/xlog.c:8015 msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue" msgstr "" "el modo de respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede " "continuar" -#: access/transam/xlog.c:8075 +#: access/transam/xlog.c:8078 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:8120 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:8376 access/transam/xlog.c:8402 +#: access/transam/xlog.c:8379 access/transam/xlog.c:8405 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8410 +#: access/transam/xlog.c:8413 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %u, " "segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8419 +#: access/transam/xlog.c:8422 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8654 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8657 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:8467 access/transam/xlog.c:8659 -#: access/transam/xlog.c:8862 access/transam/xlog.c:8890 -#: access/transam/xlog.c:8923 access/transam/xlog.c:9015 -#: access/transam/xlog.c:9090 +#: access/transam/xlog.c:8470 access/transam/xlog.c:8662 +#: access/transam/xlog.c:8865 access/transam/xlog.c:8893 +#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9018 +#: access/transam/xlog.c:9093 msgid "recovery is in progress" msgstr "la recuperación está en proceso" -#: access/transam/xlog.c:8468 access/transam/xlog.c:8660 -#: access/transam/xlog.c:8863 access/transam/xlog.c:8891 -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8471 access/transam/xlog.c:8663 +#: access/transam/xlog.c:8866 access/transam/xlog.c:8894 +#: access/transam/xlog.c:8927 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8665 +#: access/transam/xlog.c:8476 access/transam/xlog.c:8668 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:8474 access/transam/xlog.c:8666 +#: access/transam/xlog.c:8477 access/transam/xlog.c:8669 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level debe ser definido a «archive» o «hot_standby» al inicio del " "servidor." -#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8570 +#: access/transam/xlog.c:8504 access/transam/xlog.c:8573 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:8502 +#: access/transam/xlog.c:8505 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:8571 +#: access/transam/xlog.c:8574 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -7992,29 +7992,29 @@ msgstr "" "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:8592 access/transam/xlog.c:8749 +#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8752 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:8688 +#: access/transam/xlog.c:8691 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:8700 access/transam/xlog.c:9156 -#: access/transam/xlog.c:9162 +#: access/transam/xlog.c:8703 access/transam/xlog.c:9159 +#: access/transam/xlog.c:9165 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:8812 +#: access/transam/xlog.c:8815 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los " "segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:8822 +#: access/transam/xlog.c:8825 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean " "archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:8824 +#: access/transam/xlog.c:8827 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8034,13 +8034,13 @@ msgstr "" "base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos " "de WAL." -#: access/transam/xlog.c:8831 +#: access/transam/xlog.c:8834 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido " "archivados" -#: access/transam/xlog.c:8835 +#: access/transam/xlog.c:8838 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8048,53 +8048,53 @@ msgstr "" "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos " "WAL requeridos se copian por algún otro mecanism para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:8857 +#: access/transam/xlog.c:8860 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:9016 +#: access/transam/xlog.c:9019 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9026 access/transam/xlog.c:9098 +#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9101 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:9091 +#: access/transam/xlog.c:9094 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9188 +#: access/transam/xlog.c:9191 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:9231 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:9229 +#: access/transam/xlog.c:9232 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:9236 +#: access/transam/xlog.c:9239 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:9237 +#: access/transam/xlog.c:9240 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:9705 access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:9708 access/transam/xlog.c:9730 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9815 +#: access/transam/xlog.c:9818 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador: %s" @@ -8156,17 +8156,17 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable." #: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213 -#: commands/tablecmds.c:2272 commands/indexcmds.c:1560 commands/comment.c:559 +#: commands/tablecmds.c:2272 commands/indexcmds.c:1567 commands/comment.c:559 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" -#: access/gist/gistsplit.c:372 +#: access/gist/gistsplit.c:444 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "el método picksplit para la columna %d del índice «%s» falló" -#: access/gist/gistsplit.c:374 +#: access/gist/gistsplit.c:446 msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "the column as the second one in the CREATE INDEX command." @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "" msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Inserción incompleta detectada durante recuperación." -#: access/gist/gistutil.c:428 +#: access/gist/gistutil.c:424 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" @@ -8209,14 +8209,14 @@ msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relación «%s»" msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relación con OID %u" -#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:273 parser/parse_relation.c:842 +#: commands/lockcmds.c:122 catalog/namespace.c:273 parser/parse_relation.c:844 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" #: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1098 -#: commands/tablecmds.c:3274 commands/indexcmds.c:184 -#: commands/indexcmds.c:1592 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:149 +#: commands/tablecmds.c:3274 commands/indexcmds.c:185 +#: commands/indexcmds.c:1599 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:149 #: commands/trigger.c:1070 catalog/toasting.c:91 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8351,8 +8351,8 @@ msgstr "" "el parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" #: commands/prepare.c:369 rewrite/rewriteHandler.c:957 catalog/heap.c:2317 -#: parser/parse_target.c:475 parser/parse_target.c:734 -#: parser/parse_target.c:744 parser/parse_node.c:370 +#: parser/parse_target.c:476 parser/parse_target.c:735 +#: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:370 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgstr "" "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por " "seguridad" -#: commands/tablecmds.c:457 commands/tablecmds.c:7030 commands/indexcmds.c:253 +#: commands/tablecmds.c:457 commands/tablecmds.c:7030 commands/indexcmds.c:254 #: executor/execMain.c:2259 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" #: commands/tablecmds.c:1288 commands/copy.c:3466 commands/trigger.c:543 -#: parser/parse_target.c:824 parser/parse_target.c:835 +#: parser/parse_target.c:825 parser/parse_target.c:836 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" @@ -9147,7 +9147,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»" #: commands/sequence.c:464 commands/sequence.c:678 commands/sequence.c:720 -#: commands/sequence.c:757 catalog/aclchk.c:3099 +#: commands/sequence.c:757 catalog/aclchk.c:3097 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" @@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" msgid "clustering \"%s.%s\"" msgstr "reordenando «%s.%s»" -#: commands/cluster.c:390 commands/vacuumlazy.c:361 +#: commands/cluster.c:390 commands/vacuumlazy.c:354 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" @@ -9960,7 +9960,7 @@ msgstr "" msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en el índice no válido «%s»" -#: commands/vacuumlazy.c:276 +#: commands/vacuumlazy.c:269 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -9973,18 +9973,18 @@ msgstr "" "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:530 +#: commands/vacuumlazy.c:523 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuumlazy.c:889 +#: commands/vacuumlazy.c:882 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:894 +#: commands/vacuumlazy.c:887 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -9993,7 +9993,7 @@ msgstr "" "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " "eliminables en %u de %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:898 +#: commands/vacuumlazy.c:891 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -10006,28 +10006,28 @@ msgstr "" "%u páginas están completamente vacías.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:956 +#: commands/vacuumlazy.c:949 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:959 commands/vacuumlazy.c:1051 -#: commands/vacuumlazy.c:1225 +#: commands/vacuumlazy.c:952 commands/vacuumlazy.c:1044 +#: commands/vacuumlazy.c:1211 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1048 +#: commands/vacuumlazy.c:1041 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas" -#: commands/vacuumlazy.c:1089 +#: commands/vacuumlazy.c:1082 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1093 +#: commands/vacuumlazy.c:1086 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -10038,21 +10038,18 @@ msgstr "" "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1153 +#: commands/vacuumlazy.c:1143 #, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " -"for truncate scan" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "" -"vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: no se puede (re)adquirir candado " -"exclusivo para el recorrido de truncado" +"«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/vacuumlazy.c:1222 +#: commands/vacuumlazy.c:1208 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1277 +#: commands/vacuumlazy.c:1264 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "" @@ -10279,24 +10276,24 @@ msgstr "opción de EXPLAIN no reconocida «%s»" msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "la opción BUFFERS de EXPLAIN requiere ANALYZE" -#: commands/indexcmds.c:159 +#: commands/indexcmds.c:160 msgid "must specify at least one column" msgstr "debe especificar al menos una columna" -#: commands/indexcmds.c:163 +#: commands/indexcmds.c:164 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice" -#: commands/indexcmds.c:193 +#: commands/indexcmds.c:194 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:284 +#: commands/indexcmds.c:285 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sustituyendo el método de acceso obsoleto «rtree» por «gist»" -#: commands/indexcmds.c:292 commands/opclasscmds.c:281 +#: commands/indexcmds.c:293 commands/opclasscmds.c:281 #: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:769 #: commands/opclasscmds.c:1495 commands/opclasscmds.c:1556 #: commands/opclasscmds.c:1718 commands/opclasscmds.c:1812 @@ -10306,86 +10303,86 @@ msgstr "sustituyendo el método de acceso obsoleto «rtree» por «gist»" msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:301 +#: commands/indexcmds.c:302 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:306 +#: commands/indexcmds.c:307 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna" -#: commands/indexcmds.c:311 +#: commands/indexcmds.c:312 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta restricciones por exclusión" -#: commands/indexcmds.c:344 parser/parse_utilcmd.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:345 parser/parse_utilcmd.c:1268 #: parser/parse_utilcmd.c:1354 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»" -#: commands/indexcmds.c:361 +#: commands/indexcmds.c:362 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" -#: commands/indexcmds.c:391 commands/indexcmds.c:868 +#: commands/indexcmds.c:392 commands/indexcmds.c:875 #: parser/parse_utilcmd.c:1501 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la llave" -#: commands/indexcmds.c:465 +#: commands/indexcmds.c:466 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/indexcmds.c:792 +#: commands/indexcmds.c:799 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:796 +#: commands/indexcmds.c:803 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "no se puede usar una función de agregación en un predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:805 +#: commands/indexcmds.c:812 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:907 +#: commands/indexcmds.c:914 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:911 +#: commands/indexcmds.c:918 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:921 +#: commands/indexcmds.c:928 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas " "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:956 +#: commands/indexcmds.c:963 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "el operador %s no es conmutativo" -#: commands/indexcmds.c:958 +#: commands/indexcmds.c:965 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "Sólo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusión." -#: commands/indexcmds.c:984 +#: commands/indexcmds.c:991 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores «%s»" -#: commands/indexcmds.c:987 +#: commands/indexcmds.c:994 msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." @@ -10393,24 +10390,24 @@ msgstr "" "El operador de exclusión debe estar relacionado con la clase de operadores " "del índice para la restricción." -#: commands/indexcmds.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:1029 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1027 +#: commands/indexcmds.c:1034 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1083 +#: commands/indexcmds.c:1090 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el " "método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/indexcmds.c:1092 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -10418,7 +10415,7 @@ msgstr "" "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase " "de operadores por omisión para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:1114 commands/indexcmds.c:1122 +#: commands/indexcmds.c:1121 commands/indexcmds.c:1129 #: commands/opclasscmds.c:1507 commands/opclasscmds.c:1511 #: commands/opclasscmds.c:1739 commands/opclasscmds.c:1750 #: commands/opclasscmds.c:1926 commands/opclasscmds.c:1937 @@ -10427,27 +10424,27 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1135 +#: commands/indexcmds.c:1142 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1225 +#: commands/indexcmds.c:1232 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1604 +#: commands/indexcmds.c:1611 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabla «%s» no tiene índices" -#: commands/indexcmds.c:1632 +#: commands/indexcmds.c:1639 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: commands/indexcmds.c:1717 +#: commands/indexcmds.c:1724 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada" @@ -10700,7 +10697,7 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" #: commands/comment.c:1415 storage/large_object/inv_api.c:272 -#: catalog/aclchk.c:656 catalog/aclchk.c:3690 catalog/aclchk.c:4381 +#: catalog/aclchk.c:656 catalog/aclchk.c:3688 catalog/aclchk.c:4379 #: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176 #, c-format msgid "large object %u does not exist" @@ -10857,7 +10854,7 @@ msgstr "ya existe el esquema «%s»" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío" -#: commands/portalcmds.c:402 +#: commands/portalcmds.c:404 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" @@ -11046,7 +11043,7 @@ msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario." msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:278 catalog/aclchk.c:3887 +#: commands/foreigncmds.c:278 catalog/aclchk.c:3885 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" @@ -11058,7 +11055,7 @@ msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:376 catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:4569 +#: commands/foreigncmds.c:376 catalog/aclchk.c:3946 catalog/aclchk.c:4567 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" @@ -11199,23 +11196,23 @@ msgstr "el nombre de canal es demasiado largo" msgid "payload string too long" msgstr "la cadena de carga es demasiado larga" -#: commands/async.c:763 +#: commands/async.c:764 msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" msgstr "" "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN, " "UNLISTEN o NOTIFY" -#: commands/async.c:868 +#: commands/async.c:867 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY" -#: commands/async.c:1447 +#: commands/async.c:1440 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la cola NOTIFY está %.0f%% llena" -#: commands/async.c:1449 +#: commands/async.c:1442 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -11223,7 +11220,7 @@ msgstr "" "El proceso servidor con PID %d está entre aquellos con transacciones más " "antiguas." -#: commands/async.c:1452 +#: commands/async.c:1445 msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." @@ -11331,7 +11328,7 @@ msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" #: commands/trigger.c:2404 executor/nodeLockRows.c:137 -#: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:505 +#: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:511 #: executor/execMain.c:1656 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" @@ -12416,21 +12413,21 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2829 +#: optimizer/plan/planner.c:2844 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:2830 +#: optimizer/plan/planner.c:2845 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan " "ordenar." -#: optimizer/plan/planner.c:2834 +#: optimizer/plan/planner.c:2849 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:2835 +#: optimizer/plan/planner.c:2850 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan " @@ -13538,34 +13535,34 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:403 +#: storage/file/fd.c:409 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit falló: %m" -#: storage/file/fd.c:493 +#: storage/file/fd.c:499 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " "proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:494 +#: storage/file/fd.c:500 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:535 storage/file/fd.c:1446 storage/file/fd.c:1561 +#: storage/file/fd.c:541 storage/file/fd.c:1455 storage/file/fd.c:1570 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1088 +#: storage/file/fd.c:1097 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu" -#: storage/file/fd.c:1620 +#: storage/file/fd.c:1629 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" @@ -13814,8 +13811,8 @@ msgstr "" "Sólo candados RowExclusiveLock o menor pueden ser adquiridos en objetos de " "la base de datos durante la recuperación." -#: storage/lmgr/lock.c:722 storage/lmgr/lock.c:791 storage/lmgr/lock.c:2607 -#: storage/lmgr/lock.c:2672 +#: storage/lmgr/lock.c:722 storage/lmgr/lock.c:791 storage/lmgr/lock.c:2617 +#: storage/lmgr/lock.c:2682 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." @@ -14571,275 +14568,275 @@ msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas" -#: catalog/aclchk.c:1773 +#: catalog/aclchk.c:1771 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1790 +#: catalog/aclchk.c:1788 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es válido para tablas" -#: catalog/aclchk.c:1940 +#: catalog/aclchk.c:1938 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una columna" -#: catalog/aclchk.c:1953 +#: catalog/aclchk.c:1951 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta el privilegio SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2537 +#: catalog/aclchk.c:2535 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)" -#: catalog/aclchk.c:2539 +#: catalog/aclchk.c:2537 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: catalog/aclchk.c:3046 +#: catalog/aclchk.c:3044 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: catalog/aclchk.c:3095 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permiso denegado a la columna %s" -#: catalog/aclchk.c:3097 +#: catalog/aclchk.c:3095 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permiso denegado a la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:3101 +#: catalog/aclchk.c:3099 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:3103 +#: catalog/aclchk.c:3101 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permiso denegado a la función %s" -#: catalog/aclchk.c:3105 +#: catalog/aclchk.c:3103 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3107 +#: catalog/aclchk.c:3105 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3109 +#: catalog/aclchk.c:3107 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:3111 +#: catalog/aclchk.c:3109 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "permiso denegado al objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3113 +#: catalog/aclchk.c:3111 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3115 +#: catalog/aclchk.c:3113 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3117 +#: catalog/aclchk.c:3115 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3119 +#: catalog/aclchk.c:3117 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permiso denegado a la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:3121 +#: catalog/aclchk.c:3119 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3123 +#: catalog/aclchk.c:3121 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3125 +#: catalog/aclchk.c:3123 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3127 +#: catalog/aclchk.c:3125 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3129 +#: catalog/aclchk.c:3127 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permiso denegado al servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:3135 catalog/aclchk.c:3137 +#: catalog/aclchk.c:3133 catalog/aclchk.c:3135 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "debe ser dueño de la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:3139 +#: catalog/aclchk.c:3137 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "debe ser dueño de la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:3141 +#: catalog/aclchk.c:3139 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:3143 +#: catalog/aclchk.c:3141 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "debe ser dueño de la función %s" -#: catalog/aclchk.c:3145 +#: catalog/aclchk.c:3143 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "debe ser dueño del operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3147 +#: catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3149 +#: catalog/aclchk.c:3147 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:3151 +#: catalog/aclchk.c:3149 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "debe ser dueño del objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3153 +#: catalog/aclchk.c:3151 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "debe ser dueño del esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3155 +#: catalog/aclchk.c:3153 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3157 +#: catalog/aclchk.c:3155 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "debe ser dueño de la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3159 +#: catalog/aclchk.c:3157 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "debe ser dueño de la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:3161 +#: catalog/aclchk.c:3159 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "debe ser dueño del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3163 +#: catalog/aclchk.c:3161 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "debe ser dueño del diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3165 +#: catalog/aclchk.c:3163 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "debe ser dueño de la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3167 +#: catalog/aclchk.c:3165 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "debe ser dueño del conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3169 +#: catalog/aclchk.c:3167 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "debe ser dueño del servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:3211 +#: catalog/aclchk.c:3209 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:3238 +#: catalog/aclchk.c:3236 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3331 catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3329 catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3412 catalog/aclchk.c:4232 +#: catalog/aclchk.c:3410 catalog/aclchk.c:4230 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3614 catalog/aclchk.c:4336 +#: catalog/aclchk.c:3612 catalog/aclchk.c:4334 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3775 catalog/aclchk.c:4408 +#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4406 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3829 catalog/aclchk.c:4435 +#: catalog/aclchk.c:3827 catalog/aclchk.c:4433 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4258 +#: catalog/aclchk.c:4256 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4284 +#: catalog/aclchk.c:4282 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4461 +#: catalog/aclchk.c:4459 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4488 +#: catalog/aclchk.c:4486 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4515 +#: catalog/aclchk.c:4513 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4542 +#: catalog/aclchk.c:4540 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4622 +#: catalog/aclchk.c:4620 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversión con OID %u" @@ -14852,13 +14849,13 @@ msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear" -#: catalog/namespace.c:2231 parser/parse_expr.c:771 parser/parse_target.c:998 +#: catalog/namespace.c:2231 parser/parse_expr.c:771 parser/parse_target.c:999 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2237 gram.y:3673 gram.y:10605 parser/parse_expr.c:778 -#: parser/parse_target.c:1005 +#: catalog/namespace.c:2237 gram.y:3674 gram.y:10628 parser/parse_expr.c:778 +#: parser/parse_target.c:1006 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" @@ -15722,52 +15719,52 @@ msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: gram.y:1255 +#: gram.y:1256 msgid "current database cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" -#: gram.y:1373 gram.y:1388 +#: gram.y:1374 gram.y:1389 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1393 gram.y:8280 gram.y:10731 +#: gram.y:1394 gram.y:8280 gram.y:10754 msgid "interval precision specified twice" msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" -#: gram.y:2522 +#: gram.y:2523 msgid "CHECK constraints cannot be deferred" msgstr "las restricciones CHECK no puede ser postergadas" -#: gram.y:2726 +#: gram.y:2727 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: gram.y:3396 +#: gram.y:3397 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" -#: gram.y:3485 gram.y:3501 parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: gram.y:3486 gram.y:3502 parser/parse_utilcmd.c:2222 #: parser/parse_utilcmd.c:2248 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" -#: gram.y:3565 +#: gram.y:3566 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" -#: gram.y:3581 +#: gram.y:3582 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" -#: gram.y:3882 +#: gram.y:3883 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK ya no es requerido" -#: gram.y:3883 +#: gram.y:3884 msgid "Update your data type." msgstr "Actualice su tipo de datos." -#: gram.y:6358 gram.y:6364 gram.y:6370 +#: gram.y:6359 gram.y:6365 gram.y:6371 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION no está implementado" @@ -15815,77 +15812,77 @@ msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" -#: gram.y:9993 +#: gram.y:10016 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: gram.y:9999 +#: gram.y:10022 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: gram.y:10026 gram.y:10049 +#: gram.y:10049 gram.y:10072 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:10031 +#: gram.y:10054 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la " "fila actual" -#: gram.y:10054 +#: gram.y:10077 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:10060 +#: gram.y:10083 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas " "precedentes" -#: gram.y:10067 +#: gram.y:10090 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas " "precedentes" -#: gram.y:10706 +#: gram.y:10729 msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" -#: gram.y:11303 gram.y:11511 +#: gram.y:11334 gram.y:11542 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso impropio de «*»" -#: gram.y:11442 +#: gram.y:11473 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "" "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión " "OVERLAPS" -#: gram.y:11449 +#: gram.y:11480 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión " "OVERLAPS" -#: gram.y:11574 +#: gram.y:11605 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" -#: gram.y:11585 +#: gram.y:11616 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" -#: gram.y:11594 +#: gram.y:11625 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" -#: gram.y:11603 +#: gram.y:11634 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" -#: gram.y:11758 +#: gram.y:11789 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" @@ -16452,12 +16449,12 @@ msgstr "" "la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_expr.c:414 parser/parse_target.c:600 +#: parser/parse_expr.c:414 parser/parse_target.c:601 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "la expansión de filas a través de «*» no está soportado aquí" -#: parser/parse_expr.c:737 parser/parse_target.c:977 -#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:558 +#: parser/parse_expr.c:737 parser/parse_target.c:978 +#: parser/parse_relation.c:479 parser/parse_relation.c:559 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" @@ -16472,10 +16469,6 @@ msgstr "no hay parámetro $%d" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_expr.c:1186 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" - #: parser/parse_expr.c:1390 msgid "subquery cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta no puede tener SELECT INTO" @@ -16573,25 +16566,25 @@ msgstr "Hay múltiples candidatos igualmente plausibles." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_target.c:373 parser/parse_target.c:661 +#: parser/parse_target.c:374 parser/parse_target.c:662 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»" -#: parser/parse_target.c:398 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:403 +#: parser/parse_target.c:404 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:470 +#: parser/parse_target.c:471 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:645 +#: parser/parse_target.c:646 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -16600,7 +16593,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es " "un tipo compuesto" -#: parser/parse_target.c:654 +#: parser/parse_target.c:655 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -16609,7 +16602,7 @@ msgstr "" "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa " "columna en el tipo de dato %s" -#: parser/parse_target.c:729 +#: parser/parse_target.c:730 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -16617,12 +16610,12 @@ msgstr "" "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo " "%s" -#: parser/parse_target.c:739 +#: parser/parse_target.c:740 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:1039 +#: parser/parse_target.c:1040 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido" @@ -16651,33 +16644,33 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:148 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:184 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:343 +#: parser/parse_relation.c:344 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1050 -#: parser/parse_relation.c:1410 +#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_relation.c:1052 +#: parser/parse_relation.c:1412 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:791 +#: parser/parse_relation.c:793 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s" -#: parser/parse_relation.c:857 +#: parser/parse_relation.c:859 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -16686,59 +16679,59 @@ msgstr "" "Hay un elemento WITH llamado «%s», pero no puede ser referenciada desde esta " "parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:859 +#: parser/parse_relation.c:861 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar " "referencias hacia adelante." -#: parser/parse_relation.c:1129 +#: parser/parse_relation.c:1131 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que " "retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1137 +#: parser/parse_relation.c:1139 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "se requiere una lista de definición de columnas para funciones que retornan " "«record»" -#: parser/parse_relation.c:1184 +#: parser/parse_relation.c:1186 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:1256 +#: parser/parse_relation.c:1258 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "la lista VALUES «%s» tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1312 +#: parser/parse_relation.c:1314 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" -#: parser/parse_relation.c:2045 +#: parser/parse_relation.c:2054 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»" -#: parser/parse_relation.c:2404 +#: parser/parse_relation.c:2414 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" "referencia a la entrada de la cláusula FROM para la tabla «%s» no válida" -#: parser/parse_relation.c:2407 +#: parser/parse_relation.c:2417 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla «%s»." -#: parser/parse_relation.c:2409 +#: parser/parse_relation.c:2419 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -16747,7 +16740,7 @@ msgstr "" "Hay una entrada para la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde " "esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:2415 +#: parser/parse_relation.c:2425 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM" @@ -17071,7 +17064,7 @@ msgstr "" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:192 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»" @@ -17531,6 +17524,16 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " +#~ "for truncate scan" +#~ msgstr "" +#~ "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: no se puede (re)adquirir " +#~ "candado exclusivo para el recorrido de truncado" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" + #~ msgid "tablespace %u is not empty" #~ msgstr "el tablespace %u no está vacío" diff --git a/es/psql.po b/es/psql.po index 76ad00f9..a9180d8d 100644 --- a/es/psql.po +++ b/es/psql.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:14-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" -- 2.39.5