From 280c1c0889db27c0abbb3eb18e378d265a36f297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kyotaro Horiguchi Date: Mon, 25 Nov 2024 14:31:25 +0900 Subject: [PATCH] ja: Translation updates --- ja/postgres.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++------------------------ ja/psql.po | 68 +-- 2 files changed, 639 insertions(+), 626 deletions(-) diff --git a/ja/postgres.po b/ja/postgres.po index 06e689c5..5ab7d716 100644 --- a/ja/postgres.po +++ b/ja/postgres.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 16)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 16:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 10:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:01+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -118,27 +118,27 @@ msgstr "" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" #: ../common/controldata_utils.c:211 ../common/controldata_utils.c:216 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2949 access/transam/xlog.c:3112 access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3989 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4213 access/transam/xlogrecovery.c:4316 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3711 replication/logical/reorderbuffer.c:4262 replication/logical/reorderbuffer.c:5035 replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872 replication/slot.c:1952 -#: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 utils/init/miscinit.c:1566 utils/init/miscinit.c:1700 utils/init/miscinit.c:1777 utils/misc/guc.c:4648 utils/misc/guc.c:4698 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4214 access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3711 replication/logical/reorderbuffer.c:4262 replication/logical/reorderbuffer.c:5035 replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872 replication/slot.c:1952 +#: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715 utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5573 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948 +#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" #: ../common/controldata_utils.c:249 ../common/controldata_utils.c:254 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181 access/transam/xlog.c:8226 -#: backup/basebackup_server.c:209 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4418 +#: backup/basebackup_server.c:209 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412 -#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1343 libpq/auth.c:1387 libpq/auth.c:1944 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2537 postmaster/postmaster.c:4130 postmaster/postmaster.c:5498 postmaster/postmaster.c:5869 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:686 storage/buffer/localbuf.c:601 +#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828 ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1412 +#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1343 libpq/auth.c:1387 libpq/auth.c:1944 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131 postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:686 storage/buffer/localbuf.c:601 #: storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461 storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250 storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496 utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514 utils/hash/dynahash.c:614 -#: utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4396 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 +#: utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 #: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366 #, c-format msgid "out of memory" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "パス\"%s\"を絶対パス形式に変換できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:724 storage/ipc/latch.c:1134 storage/ipc/latch.c:1314 storage/ipc/latch.c:1547 storage/ipc/latch.c:1709 storage/ipc/latch.c:1835 +#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:724 storage/ipc/latch.c:1134 storage/ipc/latch.c:1314 storage/ipc/latch.c:1554 storage/ipc/latch.c:1716 storage/ipc/latch.c:1842 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() が失敗しました: %m" -#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:868 ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" -#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1564 storage/file/fd.c:2880 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2880 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "詳細: " msgid "hint: " msgstr "ヒント: " -#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2211 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4595 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6812 +#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:6820 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\"" @@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: ../common/scram-common.c:282 +#: ../common/scram-common.c:281 msgid "could not encode salt" msgstr "saltのエンコードに失敗しました" -#: ../common/scram-common.c:298 +#: ../common/scram-common.c:297 msgid "could not encode stored key" msgstr "nonceのエンコードに失敗しました" -#: ../common/scram-common.c:315 +#: ../common/scram-common.c:314 msgid "could not encode server key" msgstr "サーバーキーのエンコードに失敗しました" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "再試行を30秒間続けます。" msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "データベースシステムに干渉するアンチウィルス、バックアップといったソフトウェアが存在する可能性があります。" -#: ../port/path.c:775 +#: ../port/path.c:852 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "現在の作業ディレクトリを取得できませんでした: %s\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1210 +#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1214 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "古いGINインデックスはインデックス全体のスキャンや msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。" -#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169 utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6739 utils/adt/rowtypes.c:984 +#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2177 utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6739 utils/adt/rowtypes.c:984 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "%s型の比較関数が見つかりません" @@ -968,37 +968,37 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません" -#: access/heap/heapam.c:2048 +#: access/heap/heapam.c:2049 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "並列ワーカーではタプルの挿入はできません" -#: access/heap/heapam.c:2567 +#: access/heap/heapam.c:2568 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません" -#: access/heap/heapam.c:2614 +#: access/heap/heapam.c:2615 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:3062 access/heap/heapam.c:6294 access/index/genam.c:819 +#: access/heap/heapam.c:3063 access/heap/heapam.c:6339 access/index/genam.c:819 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません" -#: access/heap/heapam.c:3194 +#: access/heap/heapam.c:3239 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:4705 access/heap/heapam.c:4743 access/heap/heapam.c:5008 access/heap/heapam_handler.c:467 +#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788 access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:467 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/heapam.c:6107 commands/trigger.c:3347 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472 +#: access/heap/heapam.c:6152 commands/trigger.c:3347 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5560 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804 +#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1029,8 +1029,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4567 postmaster/postmaster.c:4577 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1839 -#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1641 utils/init/miscinit.c:1652 utils/init/miscinit.c:1660 utils/misc/guc.c:4379 utils/misc/guc.c:4410 utils/misc/guc.c:5546 utils/misc/guc.c:5564 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1839 +#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656 utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5554 utils/misc/guc.c:5572 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションが msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" -#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:19249 +#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:19275 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり msgid "%s cannot be empty." msgstr "%sは空にはできません。" -#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4808 +#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4809 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100 access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 utils/init/miscinit.c:1798 +#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100 access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 utils/init/miscinit.c:1813 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています" msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4628 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2891 access/transam/xlogrecovery.c:4629 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "リカバリは一時停止中です" @@ -3062,117 +3062,117 @@ msgstr "WALセグメント%s、LSN %X/%X、オフセット%uを読み取れま msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" msgstr "WALセグメント%1$s、LSN %2$X/%3$X、オフセット%4$uを読み取れませんでした: %6$zu 中 %5$d の読み込み" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4010 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4011 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "不正なチェックポイント位置" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4020 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4021 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4026 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4027 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4034 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4035 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4040 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4041 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4094 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4095 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4108 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4109 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4127 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4128 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "新しい目標タイムラインは%uです" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4330 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4331 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "wal receiverプロセスのシャットダウンが要求されました" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4390 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4391 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "昇格要求を受信しました" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4619 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4620 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "不十分なパラメータ設定のため、ホットスタンバイを使用できません" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4620 access/transam/xlogrecovery.c:4647 access/transam/xlogrecovery.c:4677 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4621 access/transam/xlogrecovery.c:4648 access/transam/xlogrecovery.c:4678 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d はプライマリサーバーの設定値より小さいです、プライマリサーバーではこの値は%dでした。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4629 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4630 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "リカバリの一時停止を解除すると、サーバーはシャットダウンします。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4630 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4631 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "その後、必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動できます。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4641 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4642 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "不十分なパラメータ設定のため、昇格できません" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4651 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4652 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "必要な設定変更を行ったのち、サーバーを再起動してください。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4675 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4676 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "不十分なパラメータ設定値のためリカバリが停止しました" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4681 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4682 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "必要な設定変更を行うことでサーバーを再起動できます。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4723 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4724 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4724 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4725 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4735 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4736 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4887 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4888 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4932 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4933 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "失敗したアーカイブコマンドは次のとおりです: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "アーカイブコマンドが例外0x%Xで終了しました" -#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3678 +#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3679 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してください。" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" -#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1181 +#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1166 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" @@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr[0] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14618 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6665 -#: utils/misc/guc.c:6699 utils/misc/guc.c:6733 utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:6818 +#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14618 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6673 +#: utils/misc/guc.c:6707 utils/misc/guc.c:6741 utils/misc/guc.c:6784 utils/misc/guc.c:6826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4324,12 +4324,12 @@ msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながり msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1304 +#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1292 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1309 +#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しまし msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします " -#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556 commands/trigger.c:5738 +#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556 commands/trigger.c:5736 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -4740,74 +4740,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "認識されないオブジェクトタイプ\"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2941 +#: catalog/objectaddress.c:2966 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "%2$s の列 %1$s" -#: catalog/objectaddress.c:2956 +#: catalog/objectaddress.c:2981 #, c-format msgid "function %s" msgstr "関数%s" -#: catalog/objectaddress.c:2969 +#: catalog/objectaddress.c:2994 #, c-format msgid "type %s" msgstr "型%s" -#: catalog/objectaddress.c:3006 +#: catalog/objectaddress.c:3031 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%sから%sへの型変換" -#: catalog/objectaddress.c:3039 +#: catalog/objectaddress.c:3064 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "照合順序%s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3070 +#: catalog/objectaddress.c:3095 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "%2$sに対する制約%1$s" -#: catalog/objectaddress.c:3076 +#: catalog/objectaddress.c:3101 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "制約%s" -#: catalog/objectaddress.c:3108 +#: catalog/objectaddress.c:3133 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "変換%s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3130 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "%s のデフォルト値" -#: catalog/objectaddress.c:3141 +#: catalog/objectaddress.c:3166 #, c-format msgid "language %s" msgstr "言語%s" -#: catalog/objectaddress.c:3149 +#: catalog/objectaddress.c:3174 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "ラージオブジェクト%u" -#: catalog/objectaddress.c:3162 +#: catalog/objectaddress.c:3187 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "演算子%s" -#: catalog/objectaddress.c:3199 +#: catalog/objectaddress.c:3224 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子クラス%1$s" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3252 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "アクセスメソッド%s" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "アクセスメソッド%s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3276 +#: catalog/objectaddress.c:3307 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%4$sの演算子%1$d (%2$s, %3$s): %5$s" @@ -4825,236 +4825,236 @@ msgstr "%4$sの演算子%1$d (%2$s, %3$s): %5$s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3333 +#: catalog/objectaddress.c:3372 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s): %5$s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3385 +#: catalog/objectaddress.c:3426 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "%2$s のルール %1$s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3431 +#: catalog/objectaddress.c:3472 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "%2$s のトリガ %1$s" -#: catalog/objectaddress.c:3451 +#: catalog/objectaddress.c:3492 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "スキーマ%s" -#: catalog/objectaddress.c:3479 +#: catalog/objectaddress.c:3520 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "統計オブジェクト%s" -#: catalog/objectaddress.c:3510 +#: catalog/objectaddress.c:3551 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "テキスト検索パーサ%s" -#: catalog/objectaddress.c:3541 +#: catalog/objectaddress.c:3582 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書%s" -#: catalog/objectaddress.c:3572 +#: catalog/objectaddress.c:3613 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "テキスト検索テンプレート%s" -#: catalog/objectaddress.c:3603 +#: catalog/objectaddress.c:3644 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定%s" -#: catalog/objectaddress.c:3616 +#: catalog/objectaddress.c:3657 #, c-format msgid "role %s" msgstr "ロール%s" -#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505 +#: catalog/objectaddress.c:3694 catalog/objectaddress.c:5546 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "ロール%sのロール%sへの所属" -#: catalog/objectaddress.c:3674 +#: catalog/objectaddress.c:3715 #, c-format msgid "database %s" msgstr "データベース%s" -#: catalog/objectaddress.c:3690 +#: catalog/objectaddress.c:3731 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "テーブル空間%s" -#: catalog/objectaddress.c:3701 +#: catalog/objectaddress.c:3742 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "外部データラッパー%s" -#: catalog/objectaddress.c:3711 +#: catalog/objectaddress.c:3752 #, c-format msgid "server %s" msgstr "サーバー%s" -#: catalog/objectaddress.c:3744 +#: catalog/objectaddress.c:3785 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "サーバー%2$s上のユーザーマッピング%1$s" -#: catalog/objectaddress.c:3796 +#: catalog/objectaddress.c:3837 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "スキーマ %2$s のロール %1$s のものである新しいリレーションのデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3800 +#: catalog/objectaddress.c:3841 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "新しいリレーションに関するデフォルトの権限は、ロール%sに属します。" -#: catalog/objectaddress.c:3806 +#: catalog/objectaddress.c:3847 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "スキーマ %2$s のロール %1$s のものである新しいシーケンスのデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3810 +#: catalog/objectaddress.c:3851 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "新しいシーケンスに関するデフォルトの権限は、ロール%sに属します。" -#: catalog/objectaddress.c:3816 +#: catalog/objectaddress.c:3857 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "スキーマ %2$s のロール %1$s のものである新しい関数のデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3820 +#: catalog/objectaddress.c:3861 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "新しい関数に関するデフォルトの権限は、ロール%sに属します。" -#: catalog/objectaddress.c:3826 +#: catalog/objectaddress.c:3867 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "スキーマ %2$s のロール %1$s のものである新しい型のデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3830 +#: catalog/objectaddress.c:3871 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "新しい型に関するデフォルトの権限は、ロール%sに属します" -#: catalog/objectaddress.c:3836 +#: catalog/objectaddress.c:3877 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "ロール%sに属する新しいスキーマ上のデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3843 +#: catalog/objectaddress.c:3884 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "スキーマ %2$s のロール %1$s に属するデフォルト権限" -#: catalog/objectaddress.c:3847 +#: catalog/objectaddress.c:3888 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "デフォルトの権限はロール%sに属します。" -#: catalog/objectaddress.c:3869 +#: catalog/objectaddress.c:3910 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "機能拡張%s" -#: catalog/objectaddress.c:3886 +#: catalog/objectaddress.c:3927 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "イベントトリガ%s" -#: catalog/objectaddress.c:3910 +#: catalog/objectaddress.c:3951 #, c-format msgid "parameter %s" msgstr "パラメータ %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3953 +#: catalog/objectaddress.c:3994 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "%2$s のポリシ %1$s" -#: catalog/objectaddress.c:3967 +#: catalog/objectaddress.c:4008 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "パブリケーション%s" -#: catalog/objectaddress.c:3980 +#: catalog/objectaddress.c:4021 #, c-format msgid "publication of schema %s in publication %s" msgstr "パブリケーション%2$sでのスキーマ%1$sの発行" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:4011 +#: catalog/objectaddress.c:4052 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "パブリケーション %2$s での %1$s の発行" -#: catalog/objectaddress.c:4024 +#: catalog/objectaddress.c:4065 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "サブスクリプション%s" -#: catalog/objectaddress.c:4045 +#: catalog/objectaddress.c:4086 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "言語%2$sの%1$s型に対する変換" -#: catalog/objectaddress.c:4116 +#: catalog/objectaddress.c:4157 #, c-format msgid "table %s" msgstr "テーブル%s" -#: catalog/objectaddress.c:4121 +#: catalog/objectaddress.c:4162 #, c-format msgid "index %s" msgstr "インデックス%s" -#: catalog/objectaddress.c:4125 +#: catalog/objectaddress.c:4166 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "シーケンス%s" -#: catalog/objectaddress.c:4129 +#: catalog/objectaddress.c:4170 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOASTテーブル%s" -#: catalog/objectaddress.c:4133 +#: catalog/objectaddress.c:4174 #, c-format msgid "view %s" msgstr "ビュー%s" -#: catalog/objectaddress.c:4137 +#: catalog/objectaddress.c:4178 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "実体化ビュー%s" -#: catalog/objectaddress.c:4141 +#: catalog/objectaddress.c:4182 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "複合型%s" -#: catalog/objectaddress.c:4145 +#: catalog/objectaddress.c:4186 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "外部テーブル%s" -#: catalog/objectaddress.c:4150 +#: catalog/objectaddress.c:4191 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "リレーション%s" -#: catalog/objectaddress.c:4191 +#: catalog/objectaddress.c:4232 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$sの演算子族%1$s" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr "遷移関数がSTRICTかつ遷移用の型が入力型とバイナリ互 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "逆遷移関数%sの戻り値の型が%sではありません" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3009 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3008 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "集約の前進と反転の遷移関数のSTRICT属性は一致している必要があります" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "\"%s\"の複範囲型の作成中に失敗しました。" msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." msgstr "\"multirange_type_name\"属性で複範囲型の型名を手動で指定することができます。" -#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1145 +#: catalog/storage.c:530 storage/buffer/bufmgr.c:1145 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" @@ -5818,82 +5818,82 @@ msgstr "パラメータ\"parallel\"はSAVE、RESTRICTEDまたはUNSAFEのいず msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE" msgstr "パラメータ\"%s\"は READ_ONLY、SHAREABLE または READ_WRITE でなくてはなりません" -#: commands/alter.c:86 commands/event_trigger.c:174 +#: commands/alter.c:87 commands/event_trigger.c:174 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:92 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:884 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:95 commands/proclang.c:133 +#: commands/alter.c:96 commands/proclang.c:133 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:98 commands/publicationcmds.c:771 +#: commands/alter.c:99 commands/publicationcmds.c:771 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "パブリケーション\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:101 commands/subscriptioncmds.c:657 +#: commands/alter.c:102 commands/subscriptioncmds.c:657 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "サブスクリプション\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:124 +#: commands/alter.c:125 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "変換\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/alter.c:128 +#: commands/alter.c:129 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/alter.c:132 +#: commands/alter.c:133 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" -#: commands/alter.c:136 +#: commands/alter.c:137 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" -#: commands/alter.c:140 +#: commands/alter.c:141 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" -#: commands/alter.c:144 +#: commands/alter.c:145 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" -#: commands/alter.c:217 +#: commands/alter.c:218 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "%sの名前を変更するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636 commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198 commands/subscriptioncmds.c:1837 +#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:636 commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198 commands/subscriptioncmds.c:1837 #, c-format msgid "password_required=false is superuser-only" msgstr "password_required=falseはスーパーユーザーのみ可能です" -#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637 commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199 commands/subscriptioncmds.c:1838 +#: commands/alter.c:261 commands/subscriptioncmds.c:637 commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199 commands/subscriptioncmds.c:1838 #, c-format msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser." msgstr "password_requiredオプションがfalseに設定されたサブスクリプションはスーパーユーザのみ作成と変更が可能です。" -#: commands/alter.c:775 +#: commands/alter.c:776 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "%sのスキーマを設定するにはスーパーユーザーである必要があります" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "アクセスメソッドを作成するにはスーパーユーザーで msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" -#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:217 commands/indexcmds.c:846 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:217 commands/indexcmds.c:846 commands/opclasscmds.c:376 commands/opclasscmds.c:834 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "" msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません" -#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7952 replication/pgoutput/pgoutput.c:309 replication/pgoutput/pgoutput.c:332 replication/pgoutput/pgoutput.c:346 replication/pgoutput/pgoutput.c:356 replication/pgoutput/pgoutput.c:366 replication/pgoutput/pgoutput.c:376 replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:996 replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028 +#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7952 replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339 replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363 replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383 replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:996 replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" @@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1614 commands/dbcommands.c:1832 commands/dbcommands.c:1944 commands/dbcommands.c:2142 commands/dbcommands.c:2382 commands/dbcommands.c:2475 commands/dbcommands.c:2588 commands/dbcommands.c:3091 utils/init/postinit.c:1038 utils/init/postinit.c:1102 utils/init/postinit.c:1174 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1614 commands/dbcommands.c:1832 commands/dbcommands.c:1944 commands/dbcommands.c:2142 commands/dbcommands.c:2382 commands/dbcommands.c:2475 commands/dbcommands.c:2588 commands/dbcommands.c:3091 utils/init/postinit.c:1023 utils/init/postinit.c:1087 utils/init/postinit.c:1159 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません" msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "無効なデータベース\"%s\"はテンプレートとして使用できません" -#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2393 utils/init/postinit.c:1117 +#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2393 utils/init/postinit.c:1102 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "DROP DATABASEを使用して無効なデータベースを削除してください。" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォル msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。" -#: commands/indexcmds.c:2242 commands/indexcmds.c:2250 commands/opclasscmds.c:205 +#: commands/indexcmds.c:2242 commands/indexcmds.c:2250 commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" @@ -8592,222 +8592,222 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"に対する新しいデータにはNULL列を msgid "Row: %s" msgstr "行: %s" -#: commands/opclasscmds.c:124 +#: commands/opclasscmds.c:125 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/opclasscmds.c:267 +#: commands/opclasscmds.c:268 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:416 +#: commands/opclasscmds.c:417 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "演算子クラスを作成するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 commands/opclasscmds.c:1056 +#: commands/opclasscmds.c:494 commands/opclasscmds.c:911 commands/opclasscmds.c:1057 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "演算子番号%dが不正です。1から%dまででなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 commands/opclasscmds.c:1072 +#: commands/opclasscmds.c:539 commands/opclasscmds.c:961 commands/opclasscmds.c:1073 #, c-format msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" msgstr "演算子番号%dが不正です、1と%dの間でなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:567 +#: commands/opclasscmds.c:568 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "格納型が複数指定されました" -#: commands/opclasscmds.c:594 +#: commands/opclasscmds.c:595 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"用のデータ型と異なる格納型を使用できません" -#: commands/opclasscmds.c:610 +#: commands/opclasscmds.c:611 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:638 +#: commands/opclasscmds.c:639 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"を型%sのデフォルトにすることができませんでした" -#: commands/opclasscmds.c:641 +#: commands/opclasscmds.c:642 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "演算子クラス\"%s\"はすでにデフォルトです。" -#: commands/opclasscmds.c:801 +#: commands/opclasscmds.c:802 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "演算子族を作成するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:861 +#: commands/opclasscmds.c:862 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "演算子族を更新するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:919 +#: commands/opclasscmds.c:920 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYでは演算子の引数型の指定が必要です" -#: commands/opclasscmds.c:994 +#: commands/opclasscmds.c:995 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYではSTORAGEを指定できません" -#: commands/opclasscmds.c:1128 +#: commands/opclasscmds.c:1129 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "1または2つの引数型が指定する必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1154 +#: commands/opclasscmds.c:1155 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "インデックス演算子は二項演算子でなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1173 +#: commands/opclasscmds.c:1174 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は並べ替え演算子をサポートしていません" -#: commands/opclasscmds.c:1184 +#: commands/opclasscmds.c:1185 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "インデックス検索演算子はブール型を返す必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1224 +#: commands/opclasscmds.c:1225 #, c-format msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type" msgstr "演算子クラスのパース関数に対応するデータ型は演算子クラスの入力型と一致している必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1231 +#: commands/opclasscmds.c:1232 #, c-format msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match" msgstr "演算子クラスオプションのパース関数の左右辺の対応するデータ型は一致している必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1239 +#: commands/opclasscmds.c:1240 #, c-format msgid "invalid operator class options parsing function" msgstr "不正な演算子クラスオプションのパース関数" -#: commands/opclasscmds.c:1240 +#: commands/opclasscmds.c:1241 #, c-format msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." msgstr "演算子クラスオプションのパース関数の正しいシグネチャは %s です。" -#: commands/opclasscmds.c:1259 +#: commands/opclasscmds.c:1260 #, c-format msgid "btree comparison functions must have two arguments" msgstr "btree比較関数は2つの引数を取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1263 +#: commands/opclasscmds.c:1264 #, c-format msgid "btree comparison functions must return integer" msgstr "btree比較関数は整数を返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1280 +#: commands/opclasscmds.c:1281 #, c-format msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "btreeソートサポート関数は\"internal\"型を取らなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1284 +#: commands/opclasscmds.c:1285 #, c-format msgid "btree sort support functions must return void" msgstr "btreeソートサポート関数はvoidを返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1295 +#: commands/opclasscmds.c:1296 #, c-format msgid "btree in_range functions must have five arguments" msgstr "btree in_range 関数は5つの引数を取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1299 +#: commands/opclasscmds.c:1300 #, c-format msgid "btree in_range functions must return boolean" msgstr "btree in_range 関数はブール型を返す必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1315 +#: commands/opclasscmds.c:1316 #, c-format msgid "btree equal image functions must have one argument" msgstr "btreeの equal image 関数は1つの引数を取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1319 +#: commands/opclasscmds.c:1320 #, c-format msgid "btree equal image functions must return boolean" msgstr "btreeの euqal image 関数はブール型を返す必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1332 +#: commands/opclasscmds.c:1333 #, c-format msgid "btree equal image functions must not be cross-type" msgstr "btreeの equal image 関数は同じ型の引数を取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1342 +#: commands/opclasscmds.c:1343 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "ハッシュ関数1は引数を1つ取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1346 +#: commands/opclasscmds.c:1347 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "ハッシュ関数1は整数を返す必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1353 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "ハッシュ関数2は2つの引数を取る必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1357 +#: commands/opclasscmds.c:1358 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "ハッシュ関数2は bigint を返す必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1382 +#: commands/opclasscmds.c:1383 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "インデックスサポート関数に対して関連データ型を指定する必要があります" -#: commands/opclasscmds.c:1407 +#: commands/opclasscmds.c:1408 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "(%2$s,%3$s)に対応する演算子番号%1$dが複数あります" -#: commands/opclasscmds.c:1414 +#: commands/opclasscmds.c:1415 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "(%2$s,%3$s)用の演算子番号%1$dが複数あります" -#: commands/opclasscmds.c:1460 +#: commands/opclasscmds.c:1461 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1566 +#: commands/opclasscmds.c:1590 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"内に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1647 +#: commands/opclasscmds.c:1745 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内にありません" -#: commands/opclasscmds.c:1687 +#: commands/opclasscmds.c:1785 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内に存在しません" -#: commands/opclasscmds.c:1718 +#: commands/opclasscmds.c:1816 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1741 +#: commands/opclasscmds.c:1839 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "手続き言語を生成するためにはスーパーユーザーである必要があります" -#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208 postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3911 utils/init/miscinit.c:1851 +#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208 postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3911 utils/init/miscinit.c:1866 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です" @@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr "統計情報オブジェクト\"%s.%s\"は存在しません、スキッ msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" msgstr "認識できないサブスクリプションパラメータ: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:395 +#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:402 #, c-format msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" msgstr "識別できないoriginの値: \"%s\"" @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr[0] "作成中のサブスクリプションは他のサブスクリプシ msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "発行元テーブルからコピーされた初期データが異なる基点からのものでないことを確認してください。" -#: commands/subscriptioncmds.c:2142 replication/logical/tablesync.c:893 replication/pgoutput/pgoutput.c:1112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2142 replication/logical/tablesync.c:893 replication/pgoutput/pgoutput.c:1138 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19292 parser/parse_utilcmd.c:2289 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19318 parser/parse_utilcmd.c:2289 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2613 commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2661 commands/tablecmds.c:2933 commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:2985 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:223 +#: commands/tablecmds.c:2613 commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2661 commands/tablecmds.c:2933 commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:2985 parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212 parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253 parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342 parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555 parser/parse_param.c:223 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" @@ -10980,52 +10980,52 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENT msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:19326 commands/tablecmds.c:19346 commands/tablecmds.c:19367 commands/tablecmds.c:19386 commands/tablecmds.c:19428 +#: commands/tablecmds.c:19352 commands/tablecmds.c:19372 commands/tablecmds.c:19393 commands/tablecmds.c:19412 commands/tablecmds.c:19454 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:19329 +#: commands/tablecmds.c:19355 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19349 +#: commands/tablecmds.c:19375 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:19370 +#: commands/tablecmds.c:19396 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:19389 +#: commands/tablecmds.c:19415 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:19431 +#: commands/tablecmds.c:19457 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19667 +#: commands/tablecmds.c:19693 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:19674 +#: commands/tablecmds.c:19700 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "無効な圧縮方式\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19700 +#: commands/tablecmds.c:19726 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19710 +#: commands/tablecmds.c:19736 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" @@ -11405,17 +11405,17 @@ msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができま msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:4608 +#: commands/trigger.c:4606 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません" -#: commands/trigger.c:5789 +#: commands/trigger.c:5787 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:5812 +#: commands/trigger.c:5810 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -11926,8 +11926,8 @@ msgstr "他のロールのパスワードを変更するには、現在のユー #: commands/user.c:826 #, c-format -msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members." -msgstr "ロール\"%2$s\"に対する%1$sオプションを持つロールのみがメンバを追加することができます。" +msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members." +msgstr "ロール\"%2$s\"に対する%1$sオプションを持つロールのみがメンバの追加および削除をすることができます。" #: commands/user.c:871 #, c-format @@ -11959,7 +11959,7 @@ msgstr "%s属性および削除対象ロールに対する%sオプションを msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "DROP ROLE で特殊ロールの識別子は使えません" -#: commands/user.c:1136 commands/user.c:1358 commands/variable.c:851 commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256 utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351 utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:798 +#: commands/user.c:1136 commands/user.c:1358 commands/variable.c:851 commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256 utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351 utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "ロール\"%s\"は存在しません" @@ -12436,22 +12436,22 @@ msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" -#: commands/variable.c:1196 +#: commands/variable.c:1200 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: commands/variable.c:1224 +#: commands/variable.c:1228 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: commands/variable.c:1237 +#: commands/variable.c:1241 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: commands/variable.c:1250 +#: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" @@ -12541,17 +12541,17 @@ msgstr "カーソル\"%s\"は行上に位置していません" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2498 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2510 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と一致しません" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2510 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2522 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4234 executor/execExprInterp.c:4251 executor/execExprInterp.c:4350 executor/nodeModifyTable.c:205 executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233 executor/nodeModifyTable.c:241 +#: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263 executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:205 executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233 executor/nodeModifyTable.c:241 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgstr "問い合わせの列が多すぎます" msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定しています。" -#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4252 executor/nodeModifyTable.c:217 +#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264 executor/nodeModifyTable.c:217 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" @@ -12576,110 +12576,110 @@ msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせ msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" -#: executor/execExpr.c:1618 +#: executor/execExpr.c:1626 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "対象型は配列ではありません" -#: executor/execExpr.c:1958 +#: executor/execExpr.c:1966 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()列の型が%2$sではなく%1$sです" -#: executor/execExpr.c:2576 executor/execSRF.c:719 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032 +#: executor/execExpr.c:2584 executor/execSRF.c:719 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません" -#: executor/execExpr.c:2603 executor/execSRF.c:739 executor/functions.c:1068 utils/adt/jsonfuncs.c:3780 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2611 executor/execSRF.c:739 executor/functions.c:1068 utils/adt/jsonfuncs.c:3780 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" -#: executor/execExpr.c:3009 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327 +#: executor/execExpr.c:3017 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" msgstr "添字をサポートしないため、型%sには添字をつけられません" -#: executor/execExpr.c:3137 executor/execExpr.c:3159 +#: executor/execExpr.c:3145 executor/execExpr.c:3167 #, c-format msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "型%sは添字を使った代入をサポートしません" -#: executor/execExprInterp.c:1962 +#: executor/execExprInterp.c:1974 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "%2$s型の属性%1$dが削除されています" -#: executor/execExprInterp.c:1968 +#: executor/execExprInterp.c:1980 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "型%2$sの属性%1$dの型が間違っています" -#: executor/execExprInterp.c:1970 executor/execExprInterp.c:3104 executor/execExprInterp.c:3150 +#: executor/execExprInterp.c:1982 executor/execExprInterp.c:3116 executor/execExprInterp.c:3162 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "テーブルの型は%sですが、問い合わせでは%sを想定しています。" -#: executor/execExprInterp.c:2050 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:569 +#: executor/execExprInterp.c:2062 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:569 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "型%sは複合型ではありません" -#: executor/execExprInterp.c:2588 +#: executor/execExprInterp.c:2600 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "このタイプのテーブルではWHERE CURRENT OFをサポートしません" -#: executor/execExprInterp.c:2801 +#: executor/execExprInterp.c:2813 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "互換性がない配列をマージできません" -#: executor/execExprInterp.c:2802 +#: executor/execExprInterp.c:2814 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません" -#: executor/execExprInterp.c:2823 utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:576 utils/adt/arrayfuncs.c:1330 utils/adt/arrayfuncs.c:3539 utils/adt/arrayfuncs.c:5623 utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:2835 utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:576 utils/adt/arrayfuncs.c:1330 utils/adt/arrayfuncs.c:3539 utils/adt/arrayfuncs.c:5623 utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています" -#: executor/execExprInterp.c:2843 executor/execExprInterp.c:2878 +#: executor/execExprInterp.c:2855 executor/execExprInterp.c:2890 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません" -#: executor/execExprInterp.c:2855 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:960 utils/adt/arrayfuncs.c:1569 utils/adt/arrayfuncs.c:2377 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 utils/adt/arrayfuncs.c:2654 utils/adt/arrayfuncs.c:2670 utils/adt/arrayfuncs.c:2931 utils/adt/arrayfuncs.c:2985 utils/adt/arrayfuncs.c:3000 utils/adt/arrayfuncs.c:3341 utils/adt/arrayfuncs.c:3569 utils/adt/arrayfuncs.c:6232 utils/adt/arrayfuncs.c:6573 utils/adt/arrayutils.c:98 +#: executor/execExprInterp.c:2867 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:960 utils/adt/arrayfuncs.c:1569 utils/adt/arrayfuncs.c:2377 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 utils/adt/arrayfuncs.c:2654 utils/adt/arrayfuncs.c:2670 utils/adt/arrayfuncs.c:2931 utils/adt/arrayfuncs.c:2985 utils/adt/arrayfuncs.c:3000 utils/adt/arrayfuncs.c:3341 utils/adt/arrayfuncs.c:3569 utils/adt/arrayfuncs.c:6232 utils/adt/arrayfuncs.c:6573 utils/adt/arrayutils.c:98 #: utils/adt/arrayutils.c:107 utils/adt/arrayutils.c:114 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" -#: executor/execExprInterp.c:3103 executor/execExprInterp.c:3149 +#: executor/execExprInterp.c:3115 executor/execExprInterp.c:3161 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "属性%dの型が間違っています" -#: executor/execExprInterp.c:3735 utils/adt/domains.c:155 +#: executor/execExprInterp.c:3747 utils/adt/domains.c:155 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "ドメイン%sはnull値を許しません" -#: executor/execExprInterp.c:3750 utils/adt/domains.c:193 +#: executor/execExprInterp.c:3762 utils/adt/domains.c:193 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execExprInterp.c:4235 +#: executor/execExprInterp.c:4247 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" -#: executor/execExprInterp.c:4351 executor/execSRF.c:978 +#: executor/execExprInterp.c:4363 executor/execSRF.c:978 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納形式が一致しません。" @@ -12719,167 +12719,167 @@ msgstr "キー %s が既存のキー %s と競合しています" msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "キーが既存のキーと衝突しています" -#: executor/execMain.c:1045 +#: executor/execMain.c:1037 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1051 +#: executor/execMain.c:1043 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:3147 rewrite/rewriteHandler.c:4045 +#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:3125 rewrite/rewriteHandler.c:4023 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません" -#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3150 rewrite/rewriteHandler.c:4048 +#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:4026 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:3155 rewrite/rewriteHandler.c:4053 +#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:3133 rewrite/rewriteHandler.c:4031 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません" -#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3158 rewrite/rewriteHandler.c:4056 +#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3136 rewrite/rewriteHandler.c:4034 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1085 rewrite/rewriteHandler.c:3163 rewrite/rewriteHandler.c:4061 +#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:3141 rewrite/rewriteHandler.c:4039 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません" -#: executor/execMain.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:3166 rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3144 rewrite/rewriteHandler.c:4042 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1102 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"への挿入ができません" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1108 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "外部テーブル\"%s\"は挿入を許しません" -#: executor/execMain.c:1123 +#: executor/execMain.c:1115 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\"の更新ができません" -#: executor/execMain.c:1129 +#: executor/execMain.c:1121 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "外部テーブル\"%s\"は更新を許しません" -#: executor/execMain.c:1136 +#: executor/execMain.c:1128 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"からの削除ができません" -#: executor/execMain.c:1142 +#: executor/execMain.c:1134 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "外部テーブル\"%s\"は削除を許しません" -#: executor/execMain.c:1153 +#: executor/execMain.c:1145 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1180 +#: executor/execMain.c:1172 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1187 +#: executor/execMain.c:1179 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST リレーション\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execMain.c:1186 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1202 +#: executor/execMain.c:1194 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1211 executor/execMain.c:2716 executor/nodeLockRows.c:135 +#: executor/execMain.c:1203 executor/execMain.c:2711 executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1217 +#: executor/execMain.c:1209 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1930 +#: executor/execMain.c:1925 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行はパーティション制約に違反しています" -#: executor/execMain.c:1932 executor/execMain.c:2016 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2177 +#: executor/execMain.c:1927 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2172 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "失敗した行は%sを含みます" -#: executor/execMain.c:2013 +#: executor/execMain.c:2008 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"のNULL値が非NULL制約に違反しています" -#: executor/execMain.c:2065 +#: executor/execMain.c:2060 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execMain.c:2175 +#: executor/execMain.c:2170 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "新しい行はビュー\"%s\"のチェックオプションに違反しています" -#: executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2180 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%2$s\"行レベルセキュリティポリシ\"%1$s\"に違反しています" -#: executor/execMain.c:2190 +#: executor/execMain.c:2185 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシに違反しています" -#: executor/execMain.c:2198 +#: executor/execMain.c:2193 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%s\"(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2198 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ターゲットの行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2210 +#: executor/execMain.c:2205 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%1$s\"の行レベルセキュリティポリシ\"%2$s\"(USING式)に違反しています" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2210 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "新しい行はテーブル\"%s\"の行レベルセキュリティポリシ(USING式)に違反しています" @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます。" msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" -#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2993 +#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2992 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です" @@ -13263,7 +13263,7 @@ msgstr "フレームの終了オフセットは NULL であってはなりませ msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "フレームの終了オフセットは負数であってはなりません" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2909 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2908 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "集約関数 %s はウィンドウ関数としての使用をサポートしていません" @@ -15495,12 +15495,12 @@ msgstr "メッセージ内の文字列が不正です" msgid "invalid message format" msgstr "メッセージの書式が不正です" -#: main/main.c:235 +#: main/main.c:237 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -15509,7 +15509,7 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLサーバーです\n" "\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -15520,107 +15520,107 @@ msgstr "" " %s [オプション]...\n" "\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファの数\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータの設定\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME 実行時パラメータの値を表示し、終了\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 デバッグレベル\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリ\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e ヨーロッパ式の日付フォーマットでの入力(DMY)\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F fsyncを無効にする\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME 接続を待ち受けるホスト名またはIPアドレス\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr " -i TCP/IP接続を有効にする (非推奨)\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l SSL接続を有効にする\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT 接続を待ち受けるポート番号\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量 (KB単位)\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config 設定パラメータの説明を出力し、終了\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15629,39 +15629,39 @@ msgstr "" "\n" "開発者向けオプション:\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h いくつかのプランタイプを禁止\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P システムインデックスを無効にする\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後に時間情報を表示\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T ひとつのバックエンドプロセスが異常停止した時に全ての\n" " バックエンドプロセスにSIGABRTを送信\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM デバッガをアタッチできるようにNUM秒待機\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15670,39 +15670,39 @@ msgstr "" "\n" "シングルユーザーモード用のオプション:\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single シングルユーザーモードを選択(最初の引数でなければ\n" " なりません)\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME データベース名 (デフォルトはユーザー名)\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 デバッグレベルを上書き\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:368 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E 実行前に文を表示\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:369 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しない\n" -#: main/main.c:368 main/main.c:374 +#: main/main.c:370 main/main.c:376 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに出力\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15711,22 +15711,22 @@ msgstr "" "\n" "初期起動用のオプション:\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot 初期起動モードを選択 (最初の引数でなければなりません)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr " --check チェックモードを選択 (最初の引数でなければなりません)\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:375 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME データベース名 (初期起動モードでは必須の引数)\n" -#: main/main.c:376 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15742,12 +15742,12 @@ msgstr "" "\n" "不具合は<%s>まで報告してください。\n" -#: main/main.c:380 +#: main/main.c:382 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" -#: main/main.c:391 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -15760,12 +15760,12 @@ msgstr "" "する必要があります。適切なサーバーの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n" "参照してください\n" -#: main/main.c:408 +#: main/main.c:410 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: 実ユーザーIDと実効ユーザーIDは一致しなければなりません\n" -#: main/main.c:415 +#: main/main.c:417 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -15799,7 +15799,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"は複合型を持っていません" msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "不明なJSON符号化方式: \"%s\"" -#: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2567 parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2604 parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4037 optimizer/plan/planner.c:4677 optimizer/prep/prepunion.c:1053 +#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4037 optimizer/plan/planner.c:4677 optimizer/prep/prepunion.c:1052 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。" @@ -15882,7 +15882,7 @@ msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "すべての列のデータ型はハッシュ可能でなければなりません。" #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1052 +#: optimizer/prep/prepunion.c:1051 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "%sを実行できませんでした" @@ -16764,113 +16764,113 @@ msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%sの引数は集合を返してはなりません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1383 +#: parser/parse_coerce.c:1420 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%sの型%sと%sを一致させることができません" -#: parser/parse_coerce.c:1499 +#: parser/parse_coerce.c:1536 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "引数の型%sと%sは合致させられません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1551 +#: parser/parse_coerce.c:1588 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%sで型%sから%sへ変換できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 +#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211 parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "\"%s\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 utils/fmgr/funcapi.c:600 +#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399 utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "%sと宣言された引数が配列ではなく%s型です" -#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 utils/fmgr/funcapi.c:614 +#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469 utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "%sと宣言された引数が範囲型ではなく型%sです" -#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 +#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433 parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "%sと宣言された引数が複範囲型ではなく型%sです" -#: parser/parse_coerce.c:2353 +#: parser/parse_coerce.c:2390 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "\"anyarray\"型の引数の要素型を決定できません" -#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 +#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "%sと宣言された引数と%sと宣言された引数とで整合性がありません" -#: parser/parse_coerce.c:2474 +#: parser/parse_coerce.c:2511 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "入力型が%sであったため多様型が特定できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:2488 +#: parser/parse_coerce.c:2525 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "anynonarrayと照合されたは配列型です: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2498 +#: parser/parse_coerce.c:2535 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "anyenumと照合された型は列挙型ではありません: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2559 +#: parser/parse_coerce.c:2596 #, c-format msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "anycompatible系の引数を共通の型にキャストできません" -#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 +#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635 parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690 parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "入力型が%2$sであるため多様型%1$sが特定できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:2587 +#: parser/parse_coerce.c:2624 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblerange型%sはanycompatiblerange型%sと合致しません" -#: parser/parse_coerce.c:2608 +#: parser/parse_coerce.c:2645 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblemultirange型%sはanycompatible型%sと合致しません" -#: parser/parse_coerce.c:2622 +#: parser/parse_coerce.c:2659 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "anycompatiblenonarrayに対応する型が配列型です: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2857 +#: parser/parse_coerce.c:2894 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." msgstr "%s型の返却値にはanyrangeまたはanymultirange型の入力が最低でも一つ必要です。" -#: parser/parse_coerce.c:2874 +#: parser/parse_coerce.c:2911 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." msgstr "%s型の返却値には少なくとも一つのanycompatiblerangeまたはanycompatiblemultirange型の入力が必要です。" -#: parser/parse_coerce.c:2886 +#: parser/parse_coerce.c:2923 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." msgstr "%s型の返却値には少なくとも一つのanyelement、anyarray、anynonarray、anyenum、anyrange またはanymultirange型の入力が必要です。" -#: parser/parse_coerce.c:2898 +#: parser/parse_coerce.c:2935 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." msgstr "%s型の返却値には少なくとも一つのanycompatible、anycompatiblearray、anycompatiblenonarray、anycompatiblerangeまたはanycompatiblemultirange型の入力が必要です。" -#: parser/parse_coerce.c:2928 +#: parser/parse_coerce.c:2965 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "internal型の返却値には少なくとも1つのinternal型の入力が必要です。" @@ -18202,7 +18202,7 @@ msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持た msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:3174 parser/parse_utilcmd.c:3275 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1087 +#: parser/parse_utilcmd.c:3174 parser/parse_utilcmd.c:3275 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1088 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" @@ -18512,12 +18512,12 @@ msgstr "このプラットフォームではヒュージページをサポート msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "ヒュージページは現在のshared_memory_typeの設定ではサポートされません" -#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1387 +#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1402 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です" -#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1389 +#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1404 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバープロセスをすべて終了させてください。" @@ -18680,32 +18680,32 @@ msgstr "自動VACUUMワーカーの起動に時間がかかりすぎています msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "自動VACUUMワーカープロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2353 +#: postmaster/autovacuum.c:2355 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します" -#: postmaster/autovacuum.c:2589 +#: postmaster/autovacuum.c:2591 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" -#: postmaster/autovacuum.c:2592 +#: postmaster/autovacuum.c:2594 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2786 +#: postmaster/autovacuum.c:2788 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3400 +#: postmaster/autovacuum.c:3402 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3401 +#: postmaster/autovacuum.c:3403 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" @@ -18928,37 +18928,37 @@ msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:222 +#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "%s\"をロードできませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1434 +#: postmaster/postmaster.c:1436 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmasterは起動値処理中はマルチスレッドで動作します" -#: postmaster/postmaster.c:1435 +#: postmaster/postmaster.c:1437 postmaster/postmaster.c:5062 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "LC_ALL環境変数を使用可能なロケールに設定してください。" -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: 自身の実行ファイルのパスが特定できません" -#: postmaster/postmaster.c:1543 +#: postmaster/postmaster.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1566 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1568 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であるかまたは、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。" -#: postmaster/postmaster.c:1593 +#: postmaster/postmaster.c:1595 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -18970,456 +18970,456 @@ msgstr "" "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1890 +#: postmaster/postmaster.c:1892 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "手に負えない子プロセスに%sを送出します" -#: postmaster/postmaster.c:1912 +#: postmaster/postmaster.c:1914 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "データディレクトリのロックファイルが不正なため、即時シャットダウンを実行中です" -#: postmaster/postmaster.c:1987 postmaster/postmaster.c:2015 +#: postmaster/postmaster.c:1989 postmaster/postmaster.c:2017 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "開始パケットが不完全です" -#: postmaster/postmaster.c:1999 postmaster/postmaster.c:2032 +#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:2034 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "不正な開始パケット長" -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2063 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSLネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:2081 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "SSL要求の後に非暗号化データを受信しました" -#: postmaster/postmaster.c:2080 postmaster/postmaster.c:2124 +#: postmaster/postmaster.c:2082 postmaster/postmaster.c:2126 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "これはクライアントソフトウェアのバグであるか、man-in-the-middle攻撃の証左である可能性があります。" -#: postmaster/postmaster.c:2105 +#: postmaster/postmaster.c:2107 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "GSSAPIネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2125 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2149 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:2214 +#: postmaster/postmaster.c:2216 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "有効な値: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"。" -#: postmaster/postmaster.c:2255 +#: postmaster/postmaster.c:2257 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "開始パケットの配置が不正です: 最終バイトはターミネータであるはずです" -#: postmaster/postmaster.c:2272 +#: postmaster/postmaster.c:2274 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "開始パケットで指定されたPostgreSQLユーザー名は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:2336 +#: postmaster/postmaster.c:2338 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "データベースシステムは起動処理中です" -#: postmaster/postmaster.c:2342 +#: postmaster/postmaster.c:2344 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "データベースシステムはまだ接続を受け付けていません" -#: postmaster/postmaster.c:2343 +#: postmaster/postmaster.c:2345 #, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." msgstr "リカバリの一貫性はまだ確保されていません。" -#: postmaster/postmaster.c:2347 +#: postmaster/postmaster.c:2349 #, c-format msgid "the database system is not accepting connections" msgstr "データベースシステムは接続を受け付けていません" -#: postmaster/postmaster.c:2348 +#: postmaster/postmaster.c:2350 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." msgstr "ホットスタンバイモードは無効です。" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2355 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています" -#: postmaster/postmaster.c:2358 +#: postmaster/postmaster.c:2360 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "データベースシステムはリカバリモードです" -#: postmaster/postmaster.c:2363 storage/ipc/procarray.c:491 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 +#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:491 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "現在クライアント数が多すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:2450 +#: postmaster/postmaster.c:2452 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:2462 +#: postmaster/postmaster.c:2464 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません" -#: postmaster/postmaster.c:2729 +#: postmaster/postmaster.c:2730 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2753 postmaster/postmaster.c:2757 +#: postmaster/postmaster.c:2754 postmaster/postmaster.c:2758 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s は再読み込みされていません" -#: postmaster/postmaster.c:2767 +#: postmaster/postmaster.c:2768 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL設定は再読み込みされていません" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2858 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2898 +#: postmaster/postmaster.c:2899 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2917 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています" -#: postmaster/postmaster.c:2940 +#: postmaster/postmaster.c:2941 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3017 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "リカバリ目標でシャットダウンします" -#: postmaster/postmaster.c:3034 postmaster/postmaster.c:3070 +#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071 msgid "startup process" msgstr "起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3037 +#: postmaster/postmaster.c:3038 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています" -#: postmaster/postmaster.c:3110 +#: postmaster/postmaster.c:3111 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "データベースシステムの接続受け付け準備が整いました" -#: postmaster/postmaster.c:3131 +#: postmaster/postmaster.c:3132 msgid "background writer process" msgstr "バックグランドライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3178 +#: postmaster/postmaster.c:3179 msgid "checkpointer process" msgstr "チェックポイント処理プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3194 +#: postmaster/postmaster.c:3195 msgid "WAL writer process" msgstr "WALライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3209 +#: postmaster/postmaster.c:3210 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL 受信プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3224 +#: postmaster/postmaster.c:3225 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "自動VACUUM起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:3243 msgid "archiver process" msgstr "アーカイバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3255 +#: postmaster/postmaster.c:3256 msgid "system logger process" msgstr "システムログ取得プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3312 +#: postmaster/postmaster.c:3313 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "バックグラウンドワーカー\"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3391 postmaster/postmaster.c:3411 postmaster/postmaster.c:3418 postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437 msgid "server process" msgstr "サーバープロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3490 +#: postmaster/postmaster.c:3491 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "他の活動中のサーバープロセスを終了しています" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3665 +#: postmaster/postmaster.c:3666 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:3667 postmaster/postmaster.c:3679 postmaster/postmaster.c:3689 postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3668 postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3690 postmaster/postmaster.c:3701 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "失敗したプロセスが実行していました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3676 +#: postmaster/postmaster.c:3677 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3686 +#: postmaster/postmaster.c:3687 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3698 +#: postmaster/postmaster.c:3699 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:3906 +#: postmaster/postmaster.c:3907 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました" -#: postmaster/postmaster.c:3932 +#: postmaster/postmaster.c:3933 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のためシャットダウンしています" -#: postmaster/postmaster.c:3938 +#: postmaster/postmaster.c:3939 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "restart_after_crashがoffであるためシャットダウンします" -#: postmaster/postmaster.c:3950 +#: postmaster/postmaster.c:3951 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "全てのサーバープロセスが終了しました: 再初期化しています" -#: postmaster/postmaster.c:4144 postmaster/postmaster.c:5462 postmaster/postmaster.c:5860 +#: postmaster/postmaster.c:4145 postmaster/postmaster.c:5464 postmaster/postmaster.c:5862 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "ランダムなキャンセルキーを生成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:4206 +#: postmaster/postmaster.c:4207 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:4249 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:4354 +#: postmaster/postmaster.c:4355 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s ポート番号=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4359 +#: postmaster/postmaster.c:4360 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4596 +#: postmaster/postmaster.c:4597 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "サーバープロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4654 +#: postmaster/postmaster.c:4655 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのファイルマッピングを作成できませんでした: エラーコード%lu" -#: postmaster/postmaster.c:4663 +#: postmaster/postmaster.c:4664 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータのメモリをマップできませんでした: エラーコード %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4690 +#: postmaster/postmaster.c:4691 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "サブプロセスのコマンドラインが長すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:4708 +#: postmaster/postmaster.c:4709 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "CreateProcess() の呼び出しが失敗しました: %m (エラーコード %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4735 +#: postmaster/postmaster.c:4736 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4739 +#: postmaster/postmaster.c:4740 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu" -#: postmaster/postmaster.c:4761 +#: postmaster/postmaster.c:4762 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "共有メモリの確保のリトライ回数が多すぎるため中断します" -#: postmaster/postmaster.c:4762 +#: postmaster/postmaster.c:4763 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "これはASLRまたはアンチウイルスソフトウェアが原因である可能性があります。" -#: postmaster/postmaster.c:4935 +#: postmaster/postmaster.c:4936 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL構成は子プロセスでは読み込めません" -#: postmaster/postmaster.c:5060 +#: postmaster/postmaster.c:5061 #, c-format -msgid "Please report this to <%s>." -msgstr "これを<%s>まで報告してください。" +msgid "postmaster became multithreaded" +msgstr "postmasterがマルチスレッド動作になっています" -#: postmaster/postmaster.c:5128 +#: postmaster/postmaster.c:5130 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "データベースシステムはリードオンリー接続の受け付け準備ができました" -#: postmaster/postmaster.c:5386 +#: postmaster/postmaster.c:5388 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5390 +#: postmaster/postmaster.c:5392 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "アーカイバプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5396 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5398 +#: postmaster/postmaster.c:5400 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "チェックポイント処理プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5402 +#: postmaster/postmaster.c:5404 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5406 +#: postmaster/postmaster.c:5408 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL 受信プロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5410 +#: postmaster/postmaster.c:5412 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5611 postmaster/postmaster.c:5638 +#: postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5640 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "登録時にデータベース接続の必要性が示されていません" -#: postmaster/postmaster.c:5622 postmaster/postmaster.c:5649 +#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5651 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "バックグラウンドワーカー内の不正な処理モード" -#: postmaster/postmaster.c:5734 +#: postmaster/postmaster.c:5736 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "ワーカープロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5846 +#: postmaster/postmaster.c:5848 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "新しいワーカープロセスに割り当て可能なスロットがありません" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6179 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6211 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6238 +#: postmaster/postmaster.c:6240 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6245 +#: postmaster/postmaster.c:6247 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6254 +#: postmaster/postmaster.c:6256 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6271 +#: postmaster/postmaster.c:6273 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6280 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6287 +#: postmaster/postmaster.c:6289 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6446 +#: postmaster/postmaster.c:6448 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n" -#: postmaster/postmaster.c:6488 +#: postmaster/postmaster.c:6490 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n" @@ -20197,57 +20197,57 @@ msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "不正なproto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "proto_version \"%s\"は範囲外です" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:339 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "publication_namesの構文が不正です" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:440 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、サーバーはバージョン%d以下のプロトコルのみしかサポートしていません" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:446 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、サーバーはバージョン%d以上のプロトコルのみしかサポートしていません" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478 #, c-format msgid "publication_names parameter missing" msgstr "publication_namesパラメータが指定されていません" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgstr "要求されたproto_version=%dではストリーミングをサポートしていません、%d以上が必要です" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" msgstr "要求された proto_version=%d は並列ストリーミングをサポートしません、%d以上である必要があります" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "ストリーミングが要求されましたが、出力プラグインでサポートされていません" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520 #, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" msgstr "要求されたproto_version=%dは2相コミットをサポートしていません、%d以上が必要です" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:525 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "2相コミットが要求されました、しかし出力プラグインではサポートされていません" @@ -20563,7 +20563,7 @@ msgstr "WALファイルセグメント%sのオフセット%u、長さ%luの書 msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "%sは論理レプリケーションスロットでは使用できません" -#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1529 +#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1541 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m" @@ -20889,181 +20889,181 @@ msgstr "OVERRIDING SYSTEM VALUE を指定することで挿入を強制できま msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:1141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:1129 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1755 rewrite/rewriteHandler.c:3180 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1733 rewrite/rewriteHandler.c:3158 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "非システムのビュー\"%s\"へのアクセスは制限されています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2153 rewrite/rewriteHandler.c:4119 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 rewrite/rewriteHandler.c:4097 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2566 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2593 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2571 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2660 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2638 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2666 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2669 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2672 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2687 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2665 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2690 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2693 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2700 rewrite/rewriteHandler.c:2704 rewrite/rewriteHandler.c:2712 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:2682 rewrite/rewriteHandler.c:2690 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2693 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2739 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2717 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3240 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3218 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3226 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3746 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3724 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTIFYルールはWITH内のデータ更新文に対してはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3735 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3749 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3775 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3780 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3758 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4047 rewrite/rewriteHandler.c:4055 rewrite/rewriteHandler.c:4063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4025 rewrite/rewriteHandler.c:4033 rewrite/rewriteHandler.c:4041 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4146 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4170 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4153 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4177 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4155 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4160 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4184 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4162 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4202 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4180 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4259 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4237 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1075 +#: rewrite/rewriteManip.c:1076 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "条件付きのユーティリティ文は実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1422 +#: rewrite/rewriteManip.c:1423 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "ビューに対するWHERE CURRENT OFは実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1757 +#: rewrite/rewriteManip.c:1759 #, c-format msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "ON UPDATE ルールのNEW変数は、対象のUPDATEコマンドでの複数列代入の一部となる列を参照することはできません" @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgstr "BufFile \"%s\"の一時ファイル\"%s\"のサイズの確認に失敗 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "ファイルセット\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1041 +#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1043 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の切り詰め処理ができませんでした: %m" @@ -22002,22 +22002,22 @@ msgstr "ファイル\"%2$s\"で%1$uブロックが書き出せませんでした msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "ファイル\"%2$s\"のブロック%1$uを書き込めませんでした: %4$dバイト中%3$dバイト分のみ書き込みました" -#: storage/smgr/md.c:1012 +#: storage/smgr/md.c:1014 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "ファイル\"%s\"を%uブロックに切り詰められませんでした: 現在は%uブロックのみとなりました" -#: storage/smgr/md.c:1067 +#: storage/smgr/md.c:1069 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uブロックに切り詰められませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1494 +#: storage/smgr/md.c:1506 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "ファイル\"%s\"(対象ブロック%u)をオープンできませんでした: 直前のセグメントは%uブロックだけでした" -#: storage/smgr/md.c:1508 +#: storage/smgr/md.c:1520 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "ファイル \"%s\"(対象ブロック %u)をオープンできませんでした: %m" @@ -22388,12 +22388,12 @@ msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザー=% msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" -#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません" -#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702 +#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。" @@ -22694,27 +22694,27 @@ msgstr "不正な統計情報種別: \"%s\"" msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1450 +#: utils/activity/pgstat.c:1458 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1459 +#: utils/activity/pgstat.c:1467 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1467 +#: utils/activity/pgstat.c:1475 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1516 +#: utils/activity/pgstat.c:1524 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1678 +#: utils/activity/pgstat.c:1686 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています" @@ -24969,7 +24969,7 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。" -#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083 utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165 utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863 utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6660 utils/misc/guc.c:6694 +#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083 utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165 utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863 utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6668 utils/misc/guc.c:6702 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" @@ -25005,7 +25005,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10097 utils/adt/ruleutils.c:10310 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10103 utils/adt/ruleutils.c:10316 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -26183,295 +26183,295 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:809 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるロールは存在しません" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:854 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "ロール\"%s\"はログインが許可されません" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます" -#: utils/init/miscinit.c:1031 +#: utils/init/miscinit.c:1046 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "不正なロールID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1178 +#: utils/init/miscinit.c:1193 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしました" -#: utils/init/miscinit.c:1265 +#: utils/init/miscinit.c:1280 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1279 +#: utils/init/miscinit.c:1294 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1286 +#: utils/init/miscinit.c:1301 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1295 +#: utils/init/miscinit.c:1310 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "ロックファイル\"%s\"が空です" -#: utils/init/miscinit.c:1296 +#: utils/init/miscinit.c:1311 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "他のサーバーが稼働しているか、前回のサーバー起動失敗のためロックファイルが残っているかのいずれかです" -#: utils/init/miscinit.c:1340 +#: utils/init/miscinit.c:1355 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します" -#: utils/init/miscinit.c:1344 +#: utils/init/miscinit.c:1359 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:1346 +#: utils/init/miscinit.c:1361 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:1349 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:1351 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:1402 +#: utils/init/miscinit.c:1417 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1404 +#: utils/init/miscinit.c:1419 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこれを削除し再実行してください。" -#: utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1466 +#: utils/init/miscinit.c:1456 utils/init/miscinit.c:1470 utils/init/miscinit.c:1481 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/init/miscinit.c:1719 utils/misc/guc.c:5636 +#: utils/init/miscinit.c:1592 utils/init/miscinit.c:1734 utils/misc/guc.c:5644 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1707 +#: utils/init/miscinit.c:1722 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m; とりあえず続けます" -#: utils/init/miscinit.c:1732 +#: utils/init/miscinit.c:1747 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "ロックファイル\"%s\"が誤ったPIDをもっています: %ld、正しくは%ld" -#: utils/init/miscinit.c:1771 utils/init/miscinit.c:1787 +#: utils/init/miscinit.c:1786 utils/init/miscinit.c:1802 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません" -#: utils/init/miscinit.c:1773 +#: utils/init/miscinit.c:1788 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません" -#: utils/init/miscinit.c:1789 +#: utils/init/miscinit.c:1804 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。" -#: utils/init/miscinit.c:1791 +#: utils/init/miscinit.c:1806 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "initdbする必要があるかもしれません" -#: utils/init/miscinit.c:1799 +#: utils/init/miscinit.c:1814 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%sで初期化されましたが、これはバージョン%sとは互換性がありません" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:259 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザー=%s" -#: utils/init/postinit.c:263 +#: utils/init/postinit.c:262 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s" msgstr "接続の認証完了: ユーザー=%s" -#: utils/init/postinit.c:266 +#: utils/init/postinit.c:265 #, c-format msgid " database=%s" msgstr " データベース=%s" -#: utils/init/postinit.c:269 +#: utils/init/postinit.c:268 #, c-format msgid " application_name=%s" msgstr " application_name=%s" -#: utils/init/postinit.c:274 +#: utils/init/postinit.c:273 #, c-format msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr " SSL有効(プロトコル=%s、暗号化方式=%s、ビット長=%d)" -#: utils/init/postinit.c:286 +#: utils/init/postinit.c:285 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" msgstr " GSS (認証=%s、暗号化=%s、委任資格証明=%s、プリンシパル=%s)" -#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 msgid "yes" msgstr "はい" -#: utils/init/postinit.c:293 +#: utils/init/postinit.c:292 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" msgstr " GSS (認証=%s、暗号化=%s、委任資格証明=%s)" -#: utils/init/postinit.c:334 +#: utils/init/postinit.c:333 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:335 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID%uのデータベースは\"%s\"に属するようです。" -#: utils/init/postinit.c:356 +#: utils/init/postinit.c:355 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:368 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"へのアクセスが拒否されました" -#: utils/init/postinit.c:370 +#: utils/init/postinit.c:369 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "ユーザーはCONNECT権限を持ちません。" -#: utils/init/postinit.c:387 +#: utils/init/postinit.c:389 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます" -#: utils/init/postinit.c:411 utils/init/postinit.c:418 +#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "データベースのロケールがオペレーティングシステムと互換性がありません" -#: utils/init/postinit.c:412 +#: utils/init/postinit.c:414 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "データベースは LC_COLLATE \"%s\"で初期化されていますが、setlocale() でこれを認識されません" -#: utils/init/postinit.c:414 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "データベースを別のロケールで再生成するか、または不足しているロケールをインストールしてください" -#: utils/init/postinit.c:419 +#: utils/init/postinit.c:421 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "データベースは LC_CTYPE \"%s\"で初期化されていますが、setlocale()でこれを認識されません" -#: utils/init/postinit.c:476 +#: utils/init/postinit.c:478 #, c-format msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "データベース\"%s\"で照合順序バージョンの不一致が起きています" -#: utils/init/postinit.c:478 +#: utils/init/postinit.c:480 #, c-format msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "データベースは照合順序バージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。" -#: utils/init/postinit.c:481 +#: utils/init/postinit.c:483 #, c-format msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "このデータベース内でデフォルトの照合順序を使用している全てのオブジェクトを再構築して、ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。" -#: utils/init/postinit.c:892 +#: utils/init/postinit.c:894 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません" -#: utils/init/postinit.c:893 +#: utils/init/postinit.c:895 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "すぐに CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; を実行してください。" -#: utils/init/postinit.c:945 +#: utils/init/postinit.c:931 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中に接続するにはスーパーユーザーである必要があります" -#: utils/init/postinit.c:966 +#: utils/init/postinit.c:951 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "残りの接続枠は%s属性を持つロールのために予約されています" -#: utils/init/postinit.c:972 +#: utils/init/postinit.c:957 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" msgstr "残りの接続枠は\"%s\"ロールの権限を持つロールのために予約されています" -#: utils/init/postinit.c:984 +#: utils/init/postinit.c:969 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "WAL送信プロセスを開始する権限がありません" -#: utils/init/postinit.c:985 +#: utils/init/postinit.c:970 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "%s属性を持つロールのみがWAL送信プロセスを開始できます。" -#: utils/init/postinit.c:1103 +#: utils/init/postinit.c:1088 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "削除またはリネームされたばかりのようです。" -#: utils/init/postinit.c:1107 +#: utils/init/postinit.c:1092 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "データベース %u は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:1116 +#: utils/init/postinit.c:1101 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "無効なデータベース\"%s\"への接続はできません" -#: utils/init/postinit.c:1176 +#: utils/init/postinit.c:1161 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" @@ -26564,7 +26564,7 @@ msgstr "このパラメータの有効単位は \"us\"、\"ms\"、\"s\"、\"min\ msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "ファイル\"%2$s\"行%3$dで認識できない設定パラメータ\"%1$s\"" -#: utils/misc/guc.c:461 utils/misc/guc.c:3417 utils/misc/guc.c:3661 utils/misc/guc.c:3759 utils/misc/guc.c:3857 utils/misc/guc.c:3984 utils/misc/guc.c:4117 +#: utils/misc/guc.c:461 utils/misc/guc.c:3417 utils/misc/guc.c:3661 utils/misc/guc.c:3759 utils/misc/guc.c:3857 utils/misc/guc.c:3984 utils/misc/guc.c:4125 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバーの再起動が必要です" @@ -26688,7 +26688,7 @@ msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えて msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation" msgstr "パラメータ\"%s\"は並列操作中には設定できません" -#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:4578 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:4586 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" @@ -26698,7 +26698,7 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:3454 utils/misc/guc.c:3516 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:6596 +#: utils/misc/guc.c:3454 utils/misc/guc.c:3516 utils/misc/guc.c:4562 utils/misc/guc.c:6604 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" @@ -26723,62 +26723,62 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"は設定できません" msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "パラメータ\"%s\"は関数内では変更できません" -#: utils/misc/guc.c:4260 utils/misc/guc.c:4307 utils/misc/guc.c:5321 +#: utils/misc/guc.c:4268 utils/misc/guc.c:4315 utils/misc/guc.c:5329 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "”%s\"を参照する権限がありません" -#: utils/misc/guc.c:4261 utils/misc/guc.c:4308 utils/misc/guc.c:5322 +#: utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:4316 utils/misc/guc.c:5330 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみがこのパラメータを参照することができます。" -#: utils/misc/guc.c:4544 +#: utils/misc/guc.c:4552 #, c-format msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "ALTER SYSTEM RESET ALLを行う権限がありません" -#: utils/misc/guc.c:4610 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません" -#: utils/misc/guc.c:4656 +#: utils/misc/guc.c:4664 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした" -#: utils/misc/guc.c:4838 +#: utils/misc/guc.c:4846 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" -#: utils/misc/guc.c:5177 +#: utils/misc/guc.c:5185 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "設定パラメータ名\"%s\"は不正です、削除します" -#: utils/misc/guc.c:5179 +#: utils/misc/guc.c:5187 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "\"%s\" は予約された接頭辞になりました。" -#: utils/misc/guc.c:6050 +#: utils/misc/guc.c:6058 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中" -#: utils/misc/guc.c:6219 +#: utils/misc/guc.c:6227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:6309 +#: utils/misc/guc.c:6317 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません" -#: utils/misc/guc.c:6728 +#: utils/misc/guc.c:6736 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" @@ -27356,8 +27356,8 @@ msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "WITH OIDS は今後サポートされません; false のみに設定可能です。" #: utils/misc/guc_tables.c:1633 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセスを開始します。" +msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files." +msgstr "標準エラー出力、CSVログ、および/またはJSONログをログファイルに記録するための子プロセスを開始します。" #: utils/misc/guc_tables.c:1642 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." @@ -29010,3 +29010,6 @@ msgstr "読み取り専用のシリアライザブルトランザクションで #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません" + +#~ msgid "Please report this to <%s>." +#~ msgstr "これを<%s>まで報告してください。" diff --git a/ja/psql.po b/ja/psql.po index 56583255..2fa0d4d1 100644 --- a/ja/psql.po +++ b/ja/psql.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 16)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-05 09:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-05 09:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-25 11:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 14:31+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" "psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n" "\n" -#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522 +#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:525 msgid "Usage:\n" msgstr "使い方:\n" @@ -3175,15 +3175,15 @@ msgid "" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle)\n" +" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" msgstr "" -" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプション設定\n" -" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプションを指定します\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle)\n" +" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" #: help.c:321 #, c-format @@ -3768,7 +3768,17 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n" -#: help.c:521 +#: help.c:520 +msgid "" +" xheader_width\n" +" set the maximum width of the header for expanded output\n" +" [full, column, page, integer value]\n" +msgstr "" +" xheader_width\n" +" 拡張出力のヘッダの最大幅を指定します\n" +" [full, column, page, 整数値]\n" + +#: help.c:524 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -3776,7 +3786,7 @@ msgstr "" "\n" "環境変数:\n" -#: help.c:525 +#: help.c:528 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3786,7 +3796,7 @@ msgstr "" " またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:527 +#: help.c:530 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -3798,7 +3808,7 @@ msgstr "" " またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:530 +#: help.c:533 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -3806,7 +3816,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " 折り返し書式におけるカラム数\n" -#: help.c:532 +#: help.c:535 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -3814,7 +3824,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:534 +#: help.c:537 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -3822,7 +3832,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " dbname 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:536 +#: help.c:539 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -3830,7 +3840,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " host 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:538 +#: help.c:541 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -3838,7 +3848,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " パスワードファイル名\n" -#: help.c:540 +#: help.c:543 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -3846,7 +3856,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " 接続用パスワード (推奨されません)\n" -#: help.c:542 +#: help.c:545 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -3854,7 +3864,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " port 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:544 +#: help.c:547 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -3862,7 +3872,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " user 接続パラメータと同じ\n" -#: help.c:546 +#: help.c:549 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3870,7 +3880,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n" -#: help.c:548 +#: help.c:551 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -3878,7 +3888,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " エディタの起動時に行番号を指定する方法\n" -#: help.c:550 +#: help.c:553 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -3886,7 +3896,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n" -#: help.c:552 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -3894,7 +3904,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " 外部ページャープログラムの名前\n" -#: help.c:555 +#: help.c:558 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -3902,7 +3912,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " \\watchで使用する外部ページャープログラムの名前\n" -#: help.c:558 +#: help.c:561 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -3910,7 +3920,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " ユーザーの .psqlrc ファイルの代替の場所\n" -#: help.c:560 +#: help.c:563 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -3918,7 +3928,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " \\! コマンドで使われるシェル\n" -#: help.c:562 +#: help.c:565 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -3926,11 +3936,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " テンポラリファイル用ディレクトリ\n" -#: help.c:622 +#: help.c:625 msgid "Available help:\n" msgstr "利用可能なヘルプ:\n" -#: help.c:717 +#: help.c:720 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3949,7 +3959,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:740 +#: help.c:743 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" -- 2.39.5