From 32d3177724e332eac673a46449d46a4ee8670147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Mon, 8 Aug 2022 11:38:49 +0200 Subject: [PATCH] es: translate some more --- es/ecpg.po | 12 +++---- es/libpq.po | 79 ++++++++++++++----------------------------- es/pg_amcheck.po | 21 +++++------- es/pg_resetwal.po | 6 ++-- es/pg_test_fsync.po | 21 +++++------- es/pg_verifybackup.po | 25 ++++---------- es/pg_waldump.po | 24 +++---------- es/pgscripts.po | 40 +++++++++++----------- es/postgres.po | 33 ++++++++---------- 9 files changed, 96 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/es/ecpg.po b/es/ecpg.po index 85e86c76..0ea77f53 100644 --- a/es/ecpg.po +++ b/es/ecpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:43-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:38+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -262,8 +262,7 @@ msgid "invalid bit string literal" msgstr "cadena de bits no válida" #: pgc.l:613 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid hex string literal" +#, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "cadena hexadecimal no válida" @@ -293,15 +292,14 @@ msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" #: pgc.l:926 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing Language parameter" +#, c-format msgid "trailing junk after parameter" -msgstr "falta un parámetro Language" +msgstr "basura sigue después de un parámetro" #: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" -msgstr "" +msgstr "basura sigue después de un literal numérico" #: pgc.l:1100 #, c-format diff --git a/es/libpq.po b/es/libpq.po index aafc866c..6b8c1d46 100644 --- a/es/libpq.po +++ b/es/libpq.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:48+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -23,16 +23,14 @@ msgstr "" "X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +#, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" +msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s" #: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "local user with ID %d does not exist\n" +#, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" #: fe-auth-scram.c:231 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" @@ -43,10 +41,9 @@ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "mensaje SCRAM mal formado (longitud no coincide)\n" #: fe-auth-scram.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not verify server signature\n" +#, c-format msgid "could not verify server signature: %s\n" -msgstr "no se pudo verificar la signatura del servidor\n" +msgstr "no se pudo verificar la signatura del servidor: %s\n" #: fe-auth-scram.c:288 msgid "incorrect server signature\n" @@ -68,7 +65,7 @@ msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba el carácter «=» para el atribu #: fe-auth-scram.c:374 msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "no se pude generar nonce\n" +msgstr "no se pudo generar nonce\n" #: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615 #: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677 @@ -89,13 +86,12 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: fe-auth-scram.c:392 msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "no se pude generar nonce\n" +msgstr "no se pudo codificar nonce\n" #: fe-auth-scram.c:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not calculate client proof\n" +#, c-format msgid "could not calculate client proof: %s\n" -msgstr "no se pudo calcular la prueba del cliente\n" +msgstr "no se pudo calcular la prueba del cliente: %s\n" #: fe-auth-scram.c:599 msgid "could not encode client proof\n" @@ -136,10 +132,8 @@ msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" #: fe-auth-scram.c:943 -#, fuzzy -#| msgid "could not generate random salt" msgid "failed to generate random salt" -msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria" +msgstr "falló la generación de una sal aleatoria" #: fe-auth.c:76 #, c-format @@ -211,7 +205,7 @@ msgstr "Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentifi #: fe-auth.c:683 msgid "no client response found after SASL exchange success\n" -msgstr "" +msgstr "no se encontró respuesta del cliente luego del intercambio SASL exitoso\n" #: fe-auth.c:765 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -668,8 +662,6 @@ msgid "write to server failed\n" msgstr "falló escritura al servidor\n" #: fe-exec.c:875 -#, fuzzy -#| msgid "no error message available\n" msgid "no error text available\n" msgstr "no hay mensaje de error disponible\n" @@ -756,10 +748,8 @@ msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras haya actividad\n" #: fe-exec.c:3092 -#, fuzzy -#| msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" -msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras haya actividad\n" +msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras se está en COPY\n" #: fe-exec.c:3259 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" @@ -996,10 +986,8 @@ msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" #: fe-protocol3.c:2155 -#, fuzzy -#| msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: no function result\n" -msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" +msgstr "error de protocolo: no hay resultado de función\n" #: fe-protocol3.c:2167 #, c-format @@ -1013,13 +1001,12 @@ msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n #: fe-secure-common.c:233 #, c-format msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" -msgstr "" +msgstr "el certificado contiene una dirección IP con largo %lu no válido\n" #: fe-secure-common.c:243 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +#, c-format msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" -msgstr "No se pudo obtener la dirección IP del cliente a un nombre de host: %s." +msgstr "no se pudo convertir la dirección IP del certificado a cadena: %s\n" #: fe-secure-common.c:276 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" @@ -1113,10 +1100,8 @@ msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n" #: fe-secure-openssl.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" -msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n" +msgstr "falta el elemento de dirección en el certificado SSL\n" #: fe-secure-openssl.c:950 #, c-format @@ -1211,22 +1196,20 @@ msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" #: fe-secure-openssl.c:1361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" +msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de la llave privada «%s»: %m\n" #: fe-secure-openssl.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +#, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "el archivo de llave privada «%s» no es un archivo regular" +msgstr "el archivo de llave privada «%s» no es un archivo regular\n" #: fe-secure-openssl.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" -msgstr "El archivo debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base deatos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root." +msgstr "el archivo de llave privada «%s» tiene acceso de grupo o para todos; debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base de datos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root\n" #: fe-secure-openssl.c:1428 #, c-format @@ -1277,15 +1260,3 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -#~ msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -#~ msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -#~ msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" diff --git a/es/pg_amcheck.po b/es/pg_amcheck.po index c55d39ad..463edbd8 100644 --- a/es/pg_amcheck.po +++ b/es/pg_amcheck.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:36+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "precaución: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " -msgstr "" +msgstr "detalle: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " -msgstr "" +msgstr "consejo: " #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" @@ -58,16 +58,14 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»" +msgstr "el valor «%s» no es válido para la opción %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n" +#, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n" +msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092 @@ -77,10 +75,9 @@ msgstr "la consulta falló: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "query was: %s" +#, c-format msgid "Query was: %s" -msgstr "la consulta era: %s" +msgstr "La consulta era: %s" #: pg_amcheck.c:399 #, c-format diff --git a/es/pg_resetwal.po b/es/pg_resetwal.po index 3f389ef5..eb5a8721 100644 --- a/es/pg_resetwal.po +++ b/es/pg_resetwal.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:31+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "precaución: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " -msgstr "" +msgstr "detalle: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " -msgstr "" +msgstr "consejo: " #: ../../common/restricted_token.c:64 #, c-format diff --git a/es/pg_test_fsync.po b/es/pg_test_fsync.po index 4031d155..1b10de41 100644 --- a/es/pg_test_fsync.po +++ b/es/pg_test_fsync.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:31+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "precaución: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " -msgstr "" +msgstr "detalle: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " -msgstr "" +msgstr "consejo: " #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT #: pg_test_fsync.c:32 @@ -47,10 +47,9 @@ msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f ops/seg %6.0f usegs/op\n" #: pg_test_fsync.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create tar header" +#, c-format msgid "could not create thread for alarm" -msgstr "no se pudo crear la cabecera del archivo tar" +msgstr "no se pudo crear el thread para la alarma" #: pg_test_fsync.c:95 #, c-format @@ -73,10 +72,9 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." #: pg_test_fsync.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n" +#, c-format msgid "%s must be in range %u..%u" -msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n" +msgstr "%s debe estar en el rango %u..%u" #: pg_test_fsync.c:205 #, c-format @@ -96,10 +94,9 @@ msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "O_DIRECT tiene soporte en esta plataforma para open_datasync y open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" +#, c-format msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" -msgstr "O_DIRECT tiene soporte en esta plataforma para open_datasync y open_sync.\n" +msgstr "F_NOCACHE tiene soporte en esta plataforma para open_datasync y open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:220 #, c-format diff --git a/es/pg_verifybackup.po b/es/pg_verifybackup.po index 08bdba71..4c2beb3f 100644 --- a/es/pg_verifybackup.po +++ b/es/pg_verifybackup.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 16:53-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:30+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-ayuda \n" "Language: es\n" @@ -129,6 +129,7 @@ msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surro msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»." +# XXX change upstream message #: parse_manifest.c:150 #, fuzzy #| msgid "assertion failed" @@ -305,28 +306,16 @@ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" #: pg_verifybackup.c:297 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -#| "same directory as \"%s\".\n" -#| "Check your installation." +#, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "" -"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" -"directorio que «%s».\n" -"Verifique su instalación." +"el programa «%s» es requerido por %s, pero no pudo encontrarlo en el mismo directorio que «%s»" #: pg_verifybackup.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -#| "but was not the same version as %s.\n" -#| "Check your installation." +#, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" -"El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n" -"pero no es de la misma versión que %s.\n" -"Verifique su instalación." +"el programa «%s» fue encontrado por «%s», pero no es de la misma versión que %s" #: pg_verifybackup.c:356 #, c-format @@ -431,7 +420,7 @@ msgstr "no coincide la suma de comprobación para el archivo \"%s\"" #: pg_verifybackup.c:816 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" -msgstr "Error al analizar el WAL para el timeline %u" +msgstr "Error al interpretar el WAL para el timeline %u" #: pg_verifybackup.c:902 #, c-format diff --git a/es/pg_waldump.po b/es/pg_waldump.po index 76add265..90455257 100644 --- a/es/pg_waldump.po +++ b/es/pg_waldump.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:26+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,6 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" #: pg_waldump.c:225 #, c-format -#| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %d" @@ -80,14 +79,11 @@ msgstr "no se pudo encontrar el archivo «%s»: %m" #: pg_waldump.c:378 #, c-format -#| msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" msgid "could not read from file %s, offset %d: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %d: %m" -# XXX why talk about "log segment" instead of "file"? #: pg_waldump.c:382 #, c-format -#| msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "no se pudo leer del archivo %s, posición %d: leídos %d de %d" @@ -143,9 +139,6 @@ msgstr " -f, --follow seguir reintentando después de alcanzar el f #: pg_waldump.c:667 #, c-format -#| msgid "" -#| " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" -#| " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" msgid "" " -F, --fork=FORK only show records that modify blocks in fork FORK;\n" " valid names are main, fsm, vm, init\n" @@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "" #: pg_waldump.c:676 #, c-format msgid " -R, --relation=T/D/R only show records that modify blocks in relation T/D/R\n" -msgstr "" +msgstr " -R, --relation=T/D/R sólo mostrar registros que modifican bloques en relación T/D/R\n" #: pg_waldump.c:677 #, c-format @@ -257,27 +250,23 @@ msgstr "número de bloque no válido: «%s»" #: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904 #, c-format -#| msgid "invalid option \"%s\"" msgid "invalid WAL location: \"%s\"" msgstr "ubicación de WAL no válida: «%s»" #: pg_waldump.c:819 #, c-format -#| msgid "invalid fork name" msgid "invalid fork name: \"%s\"" msgstr "nombre de «fork» no válido: «%s»" #: pg_waldump.c:827 #, c-format -#| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "el valor «%s» no es válido para la opción «%s»" #: pg_waldump.c:858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist" -msgstr "el gestor de recursos «%s» no existe" +msgstr "el gestor de recursos personalizado «%s» no existe" #: pg_waldump.c:879 #, c-format @@ -286,7 +275,6 @@ msgstr "el gestor de recursos «%s» no existe" #: pg_waldump.c:894 #, c-format -#| msgid "invalid compression code: %d" msgid "invalid relation specification: \"%s\"" msgstr "especificación de relación no válida: «%s»" @@ -297,25 +285,21 @@ msgstr "Se esperaba «OID de tablespace/OID de base de datos/filenode de relaci #: pg_waldump.c:914 #, c-format -#| msgid "invalid compression code: %d" msgid "invalid timeline specification: \"%s\"" msgstr "especificación de timeline no válida: «%s»" #: pg_waldump.c:924 #, c-format -#| msgid "invalid compression code: %d" msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\"" msgstr "especificación de ID de transacción no válida: «%s»" #: pg_waldump.c:939 #, c-format -#| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgid "unrecognized value for option %s: %s" msgstr "valor no reconocido para la opción %s: %s" #: pg_waldump.c:953 #, c-format -#| msgid "at least one action needs to be specified" msgid "option %s requires option %s to be specified" msgstr "la opción %s requiere que se especifique la opción %s" diff --git a/es/pgscripts.po b/es/pgscripts.po index 45cb3f53..e7f363e6 100644 --- a/es/pgscripts.po +++ b/es/pgscripts.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:35+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "precaución: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " -msgstr "" +msgstr "detalle: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " -msgstr "" +msgstr "consejo: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 @@ -91,16 +91,14 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»" +msgstr "el valor «%s» no es válido para la opción %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n" +#, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n" +msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301 #, c-format @@ -145,10 +143,9 @@ msgid "query failed: %s" msgstr "la consulta falló: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "query was: %s" +#, c-format msgid "Query was: %s" -msgstr "la consulta era: %s" +msgstr "La consulta era: %s" #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158 #: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 @@ -424,20 +421,20 @@ msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n" #: createdb.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" -msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE configuración regional ICU para la base de datos\n" #: createdb.c:293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +#, c-format msgid "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " locale provider for the database's default collation\n" msgstr "" -" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" -" nuevas bases de datos\n" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" proveedor de configuración regional para el ordenamiento\n" +" por omisión de las bases de datos\n" #: createdb.c:295 #, c-format @@ -445,10 +442,11 @@ msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" #: createdb.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +#, c-format msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" -msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" +msgstr "" +" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n" +" wal_log o file_copy\n" #: createdb.c:297 #, c-format diff --git a/es/postgres.po b/es/postgres.po index ed237495..d4f90161 100644 --- a/es/postgres.po +++ b/es/postgres.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:49+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -78,39 +78,39 @@ msgid "found empty string where a compression option was expected" msgstr "" #: ../common/compression.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid compression method \"%s\"" msgid "unknown compression option \"%s\"" -msgstr "método de compresión «%s» no válido" +msgstr "opción de compresión «%s» desconocida" #: ../common/compression.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "-c %s requires a value" msgid "compression option \"%s\" requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" +msgstr "la opción de compresión «%s» requiere un valor" #: ../common/compression.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "btree comparison functions must return integer" msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer" -msgstr "las funciones de comparación btree deben retornar entero" +msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un entero" #: ../common/compression.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level" -msgstr "la relación «%s» no contiene un tipo compuesto" +msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta un nivel de compresión" #: ../common/compression.c:277 #, c-format msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "el algoritmo de compresion «%s» espera un nivel de compresión entre %d y %d" #: ../common/compression.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count" -msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" +msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta una cantidad de procesos ayudantes" #: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 #: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 @@ -290,14 +290,13 @@ msgstr "" #: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346 #: ../common/hmac_openssl.c:341 -#, fuzzy #| msgid "backup label buffer too small" msgid "destination buffer too small" -msgstr "el búfer del backup label es demasiado pequeño" +msgstr "el búfer de destino es demasiado pequeño" #: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343 msgid "OpenSSL failure" -msgstr "" +msgstr "falla de openSSL" #: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312 #, c-format @@ -389,10 +388,8 @@ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" #: ../common/hmac.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "syntax error" msgid "internal error" -msgstr "error de sintaxis" +msgstr "error interno" #: ../common/jsonapi.c:1075 #, c-format @@ -1816,7 +1813,7 @@ msgstr "el gestor de recursos «%s» no existe" #: access/transam/rmgr.c:85 #, c-format msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries." -msgstr "" +msgstr "Incluya el módulo de extensión que implementa este gestor de recursos en shared_preload_libraries." #: access/transam/rmgr.c:101 #, fuzzy, c-format -- 2.39.5