From 3bdf7fb12b236173381379588eeac39a96ba2f24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Sun, 17 Aug 2025 09:22:50 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/postgres.po | 83 +++++++++++++++++++++++--------------------------- sv/psql.po | 46 +++++++++++++--------------- 2 files changed, 59 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 7cc44cf6..348c2dbf 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -21,10 +21,10 @@ # hänvisas till och inte någon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:22+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade % frysta tup #: access/heap/vacuumlazy.c:1062 #, c-format msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n" -msgstr "" +msgstr "synlighetskarta: %u sidor satta till all-visible, %u sidor satta till all-frozen (%u var all-visible)\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "systemanvändning: %s" #: access/heap/vacuumlazy.c:1432 #, c-format msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr "slår av tidig skanning efter frysning av %u tidigt skannade block för relationen \"%s.%s.%s\"" #: access/heap/vacuumlazy.c:2821 #, c-format @@ -5013,13 +5013,12 @@ msgstr "läser användardefinierade funktioner" #: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Virtuellt genererade kolumner som använder användardefinierade funktioner stöds inte än." #: catalog/heap.c:3293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "generation expression is not immutable" +#, c-format msgid "generation expression uses user-defined type" -msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" +msgstr "genereringsuttryck avänder användardefinierad typ" #: catalog/heap.c:3345 #, c-format @@ -6018,7 +6017,7 @@ msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 #, c-format msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." -msgstr "" +msgstr "Du kan behöva gör det existerande villkoret ärvbart med %s." #: catalog/pg_constraint.c:775 #, c-format @@ -6048,12 +6047,12 @@ msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte" #: catalog/pg_constraint.c:1664 #, c-format msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" -msgstr "" +msgstr "ogiltig type för PERIOD-delen av främmande nyckel" #: catalog/pg_constraint.c:1665 #, c-format msgid "Only range and multirange are supported." -msgstr "" +msgstr "Bara range och multirange stöds." #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format @@ -11219,7 +11218,7 @@ msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" #: commands/tablecmds.c:7158 #, c-format msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." -msgstr "" +msgstr "En typad tabell måste använda en fristående composite-typ som skapats med CREATE TYPE." #: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format @@ -11488,7 +11487,7 @@ msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 #, c-format msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key." -msgstr "" +msgstr "Villkoret \"%s\" på kolumn \"%s\" i tabell \"%s\", markerad %s, är inkompatibel med en primärnyckel." #: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format @@ -11533,17 +11532,17 @@ msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller fr #: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckek använder PERIOD på den refererade tabellen men inte på den refererande tabellen" #: commands/tablecmds.c:10178 #, c-format msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckel använder PERIOD på den refererande tabellen men inte på den refererade tabellen" #: commands/tablecmds.c:10192 #, c-format msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS" -msgstr "" +msgstr "främmande nyckel måste använda PERIOD när den refererar en primärnyckel som använder WITHOUT OVERLAPS" #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format @@ -11593,7 +11592,7 @@ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." #: commands/tablecmds.c:10432 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same." -msgstr "" +msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" i den refererande tabellen och \"%s\" i den refererade tabellen har inkompatibla jämförelser (collation): \"%s\" samt \"%s\". Om någon av jämförelsena är ickedeterministisk så måste båda jämförelsena vara samma." #: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format @@ -11682,7 +11681,7 @@ msgstr "Denna operation stöds inte på composite-typer." #: commands/tablecmds.c:12923 #, c-format msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" -msgstr "" +msgstr "kan inte validera NOT ENFORCED-villkor" #: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232 #, c-format @@ -12939,13 +12938,12 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor" #: commands/typecmds.c:952 #, c-format msgid "redundant NOT NULL constraint definition" -msgstr "" +msgstr "redundant definition av NOT NULL-villkor" #: commands/typecmds.c:958 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +#, c-format msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" +msgstr "icke-null-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" #: commands/typecmds.c:985 #, c-format @@ -14162,7 +14160,7 @@ msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel." #: executor/execIndexing.c:1172 #, c-format msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tomt WITHOUT OVERLAPS-värde hittat i kolumn \"%s\" i relationen \"%s\"" #: executor/execMain.c:1066 #, c-format @@ -14345,7 +14343,7 @@ msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans #: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 #, c-format msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." -msgstr "" +msgstr "Replikaidentitet får inte innehålla genererade kolumner som ej är publicerade." #: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 #: executor/execReplication.c:839 @@ -14772,10 +14770,9 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "%s-fråga returnerar inga tupler" #: executor/spi.c:2987 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SQL expression \"%s\"" +#, c-format msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" -msgstr "SQL-uttryck \"%s\"" +msgstr "PL/pgSQL-uttryck \"%s\"" #: executor/spi.c:2992 #, c-format @@ -14849,10 +14846,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d." #: gram.y:2675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" +msgstr "villkor kan inte ändras till NOT VALID" #: gram.y:3125 #, c-format @@ -15173,17 +15169,15 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19521 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT ENFORCED" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar #: gram.y:19543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +#, c-format msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" -msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" +msgstr "%s-villkor kan inte markeras ENFORCED" #: gram.y:19565 #, c-format @@ -15425,17 +15419,17 @@ msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data." #: libpq/auth-oauth.c:280 #, c-format msgid "Message contains additional data after the final terminator." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehåller mer data efter den avslutande terminatorn." #: libpq/auth-oauth.c:343 #, c-format msgid "Message contains an empty key name." -msgstr "" +msgstr "Meddelande innehåller ett tomt nyckelnamn." #: libpq/auth-oauth.c:350 #, c-format msgid "Message contains an invalid key name." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehåller ett ogilitgt nyckelnamn." #: libpq/auth-oauth.c:376 #, fuzzy, c-format @@ -15446,12 +15440,12 @@ msgstr "enum %s innehåller inga värden" #: libpq/auth-oauth.c:421 #, c-format msgid "Message contains an unterminated key/value pair." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehåller ett icketerminerat nyckel/värde-par." #: libpq/auth-oauth.c:439 #, c-format msgid "Message contains a key without a value." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehåller en nyckel utan värde." #: libpq/auth-oauth.c:453 #, c-format @@ -15461,13 +15455,12 @@ msgstr "" #: libpq/auth-oauth.c:473 #, c-format msgid "Message did not contain a final terminator." -msgstr "" +msgstr "Meddelandet innehöll ingen avslutande terminator." #: libpq/auth-oauth.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +#, c-format msgid "OAuth is not properly configured for this user" -msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" +msgstr "OAuth är inte korrekt konfigurerat för denna användare" #: libpq/auth-oauth.c:500 #, c-format diff --git a/sv/psql.po b/sv/psql.po index bb5617a1..a778caa8 100644 --- a/sv/psql.po +++ b/sv/psql.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:01+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" #: command.c:254 #, c-format msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" -msgstr "" +msgstr "baksträckkommandon är begränsade; bara \\unrestrict tillåts" #: command.c:262 #, c-format @@ -481,15 +481,14 @@ msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." #: command.c:3208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +#, c-format msgid "\\%s: not currently in restricted mode" -msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge" +msgstr "\\%s: ej i begränsat läge just nu" #: command.c:3218 #, c-format msgid "\\%s: wrong key" -msgstr "" +msgstr "\\%s: fel nyckel" #: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 #: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 @@ -1079,10 +1078,9 @@ msgid "Pipeline aborted, command did not run" msgstr "Pipeline avbruten, kommandot kördes inte" #: common.c:1893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +#, c-format msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" -msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" +msgstr "COPY i en pipeline stöds inte, avbryter anslutning" #: copy.c:98 #, c-format @@ -3019,18 +3017,20 @@ msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n" #: help.c:174 -#, fuzzy -#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" msgid "" " \\restrict RESTRICT_KEY\n" " enter restricted mode with provided key\n" -msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" +msgstr "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" gå in i begränsat läge med angiven nyckel\n" #: help.c:176 msgid "" " \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" " exit restricted mode if key matches\n" msgstr "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" avsluta begränsat läge om nyckeln matchar\n" #: help.c:178 msgid "" @@ -3308,13 +3308,11 @@ msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [ msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" #: help.c:259 -#, fuzzy -#| msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgid "" " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" " list per-database role settings\n" msgstr "" -" \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" +" \\drds[x] [ROLLMALL [DBMALL]]\n" " lista rollinställningar per databas\n" #: help.c:261 @@ -3549,12 +3547,12 @@ msgstr "" " ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n" #: help.c:338 -#, fuzzy -#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" msgid "" " \\close_prepared STMT_NAME\n" " close an existing prepared statement\n" -msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" +msgstr "" +" \\close_prepared SATS_NAME\n" +" stäng en existerande förberedd sats\n" #: help.c:340 msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" @@ -3569,14 +3567,10 @@ msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output msgstr " \\flushrequest skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n" #: help.c:343 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" -#| " read if no argument is provided\n" msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n" msgstr "" -" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n" -" läses in om inget argument anges\n" +" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat eller alla\n" +" om argument inget argument anges\n" #: help.c:344 msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" @@ -3923,6 +3917,8 @@ msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" " number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" msgstr "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" antal sekunder som \\watch väntar mellan körningar (standard %s)\n" #: help.c:475 msgid "" -- 2.39.5