From 3da04b9676e63c3d21bf033d4c6a4592abd04f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Euler Taveira de Oliveira Date: Wed, 30 Nov 2011 19:02:50 +0000 Subject: [PATCH] translation update for 9.0. --- pt_BR/psql.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/pt_BR/psql.po b/pt_BR/psql.po index b0967153..e725c49c 100644 --- a/pt_BR/psql.po +++ b/pt_BR/psql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 22:04-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-30 15:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -47,134 +47,139 @@ msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" -#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064 +#: command.c:485 command.c:519 command.c:1070 msgid "no query buffer\n" msgstr "nenhum buffer de consulta\n" -#: command.c:555 +#: command.c:513 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta edição do código da função.\n" + +#: command.c:561 msgid "No changes" msgstr "Nenhuma alteração" -#: command.c:609 +#: command.c:615 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi " "encontrado\n" -#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857 -#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075 +#: command.c:694 command.c:728 command.c:742 command.c:759 command.c:863 +#: command.c:913 command.c:1050 command.c:1081 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n" -#: command.c:785 +#: command.c:791 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer de consulta está vazio." -#: command.c:795 +#: command.c:801 msgid "Enter new password: " msgstr "Digite nova senha: " -#: command.c:796 +#: command.c:802 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: command.c:800 +#: command.c:806 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: command.c:818 +#: command.c:824 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptografia de senha falhou.\n" -#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049 +#: command.c:892 command.c:993 command.c:1055 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: erro\n" -#: command.c:927 +#: command.c:933 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." -#: command.c:940 +#: command.c:946 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 mainloop.c:72 +#: command.c:984 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:209 mainloop.c:72 #: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" -#: command.c:1029 +#: command.c:1035 msgid "Timing is on." msgstr "Tempo de execução está habilitado." -#: command.c:1031 +#: command.c:1037 msgid "Timing is off." msgstr "Tempo de execução está desabilitado." -#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649 -#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737 +#: command.c:1098 command.c:1118 command.c:1639 command.c:1646 command.c:1655 +#: command.c:1665 command.c:1674 command.c:1688 command.c:1705 command.c:1743 #: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1194 startup.c:159 +#: command.c:1200 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1207 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Senha para usuário %s: " -#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: command.c:1324 command.c:2213 common.c:183 common.c:460 common.c:525 #: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:607 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1322 +#: command.c:1328 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Conexão anterior mantida\n" -#: command.c:1326 +#: command.c:1332 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1350 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora" -#: command.c:1353 +#: command.c:1359 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " na máquina \"%s\"" -#: command.c:1356 +#: command.c:1362 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " na porta \"%s\"" -#: command.c:1359 +#: command.c:1365 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " como usuário \"%s\"" -#: command.c:1394 +#: command.c:1400 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1402 +#: command.c:1408 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -183,19 +188,19 @@ msgstr "" "AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n" " Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n" -#: command.c:1432 +#: command.c:1438 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n" -#: command.c:1442 +#: command.c:1448 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "" "conexão SSL (cifra desconhecida)\n" "\n" -#: command.c:1463 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -209,26 +214,26 @@ msgstr "" " referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter " "detalhes.\n" -#: command.c:1552 +#: command.c:1558 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n" -#: command.c:1554 +#: command.c:1560 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1597 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s\n" msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n" -#: command.c:1618 +#: command.c:1624 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n" -#: command.c:1839 +#: command.c:1845 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -236,122 +241,122 @@ msgstr "" "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:1844 +#: command.c:1850 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formato de saída é %s.\n" -#: command.c:1860 +#: command.c:1866 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:1865 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Estilo de linha é %s.\n" -#: command.c:1876 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Estilo de borda é %d.\n" -#: command.c:1888 +#: command.c:1894 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n" -#: command.c:1889 +#: command.c:1895 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n" -#: command.c:1902 +#: command.c:1908 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Exibindo formato numérico baseado na configuração regional." -#: command.c:1904 +#: command.c:1910 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado." -#: command.c:1917 +#: command.c:1923 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n" -#: command.c:1929 +#: command.c:1935 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n" -#: command.c:1943 +#: command.c:1949 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Separador de registros é ." -#: command.c:1945 +#: command.c:1951 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n" -#: command.c:1959 +#: command.c:1965 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:1961 +#: command.c:1967 msgid "Tuples only is off." msgstr "Somente tuplas está desabilitado." -#: command.c:1977 +#: command.c:1983 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Título é \"%s\".\n" -#: command.c:1979 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Título não está definido.\n" -#: command.c:1995 +#: command.c:2001 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2003 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n" -#: command.c:2018 +#: command.c:2024 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Paginação é usada para saída longa." -#: command.c:2020 +#: command.c:2026 msgid "Pager is always used." msgstr "Paginação é sempre utilizada." -#: command.c:2022 +#: command.c:2028 msgid "Pager usage is off." msgstr "Uso de paginação está desabilitado." -#: command.c:2036 +#: command.c:2042 msgid "Default footer is on." msgstr "Rodapé padrão está habilitado." -#: command.c:2038 +#: command.c:2044 msgid "Default footer is off." msgstr "Rodapé padrão está desabilitado." -#: command.c:2049 +#: command.c:2055 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "largura para formato \"wrapped\" é %d.\n" -#: command.c:2054 +#: command.c:2060 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n" -#: command.c:2108 +#: command.c:2114 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" -- 2.39.5