From 6d9cd76bcc831d9299100c390fe4fc69b18fef6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Lelarge Date: Mon, 21 Jan 2008 16:33:58 +0000 Subject: [PATCH] Last RC Update. --- fr/pg_controldata.po | 74 +++--- fr/postgres.po | 583 ++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 344 insertions(+), 313 deletions(-) diff --git a/fr/pg_controldata.po b/fr/pg_controldata.po index 544a91d5..864f1fd3 100644 --- a/fr/pg_controldata.po +++ b/fr/pg_controldata.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:30+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,140 +133,154 @@ msgstr "" msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:155 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n" +"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n" +"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les résultats\n" +"ci-dessous doivent être incorrects, et l'installation PostgreSQL peut être\n" +"incompatible avec ce répertoire des données.\n" + +#: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Etat du cluster de base de données : %s\n" -#: pg_controldata.c:160 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Dernier point de contrôle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Point de contrôle précédent : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:168 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:183 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:185 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n" -#: pg_controldata.c:182 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Heure du dernier point de contrôle : %s\n" -#: pg_controldata.c:184 +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des données : %u\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc de la base de données : %u\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n" -#: pg_controldata.c:196 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment WAL : %u\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_controldata.c:200 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_controldata.c:202 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:210 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:210 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres à virgule flottante" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE : %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE : %s\n" diff --git a/fr/postgres.po b/fr/postgres.po index cdb0decf..154e90fb 100644 --- a/fr/postgres.po +++ b/fr/postgres.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-16 10:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:34+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr " #: access/heap/heapam.c:1041 #: access/heap/heapam.c:1069 #: catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5443 -#: commands/tablecmds.c:6530 +#: commands/tablecmds.c:5454 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier #: access/transam/xlog.c:1977 #: access/transam/xlog.c:2106 #: access/transam/xlog.c:3617 -#: access/transam/xlog.c:6496 -#: access/transam/xlog.c:6622 +#: access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6633 #: postmaster/postmaster.c:3293 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier #: access/transam/xlog.c:2119 #: access/transam/xlog.c:3648 -#: access/transam/xlog.c:6594 -#: access/transam/xlog.c:6644 -#: access/transam/xlog.c:6919 -#: access/transam/xlog.c:6944 -#: access/transam/xlog.c:6982 +#: access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6655 +#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:6993 #: utils/adt/genfile.c:136 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2472 #: access/transam/xlog.c:2585 -#: access/transam/xlog.c:6479 +#: access/transam/xlog.c:6490 #: utils/adt/dbsize.c:62 #: utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" #: access/transam/xlog.c:2480 -#: access/transam/xlog.c:6649 +#: access/transam/xlog.c:6660 #: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -905,9 +905,9 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" #: access/transam/xlog.c:3742 -#: access/transam/xlog.c:4571 -#: access/transam/xlog.c:4612 -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4623 +#: access/transam/xlog.c:4992 #: postmaster/pgarch.c:704 #: utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:667 @@ -929,25 +929,25 @@ msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m" #: access/transam/xlog.c:3846 -#: access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4073 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m" #: access/transam/xlog.c:3852 -#: access/transam/xlog.c:4068 +#: access/transam/xlog.c:4079 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m" #: access/transam/xlog.c:3857 -#: access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4084 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m" #: access/transam/xlog.c:3875 -#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m" @@ -957,618 +957,633 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3893 -#: access/transam/xlog.c:3922 -#: access/transam/xlog.c:3929 -#: access/transam/xlog.c:3936 -#: access/transam/xlog.c:3941 -#: access/transam/xlog.c:3948 -#: access/transam/xlog.c:3955 -#: access/transam/xlog.c:3962 -#: access/transam/xlog.c:3969 -#: access/transam/xlog.c:3976 -#: access/transam/xlog.c:3983 -#: access/transam/xlog.c:3992 -#: access/transam/xlog.c:3999 -#: access/transam/xlog.c:4007 +#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3903 +#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3940 +#: access/transam/xlog.c:3947 +#: access/transam/xlog.c:3952 +#: access/transam/xlog.c:3959 +#: access/transam/xlog.c:3966 +#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3980 +#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3994 +#: access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:4018 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3895 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" +"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" +"%d (0x%08x)." + +#: access/transam/xlog.c:3899 +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "" +"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" +"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3904 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:3897 -#: access/transam/xlog.c:3926 -#: access/transam/xlog.c:3933 -#: access/transam/xlog.c:3938 +#: access/transam/xlog.c:3907 +#: access/transam/xlog.c:3937 +#: access/transam/xlog.c:3944 +#: access/transam/xlog.c:3949 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3907 +#: access/transam/xlog.c:3918 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:3923 +#: access/transam/xlog.c:3934 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:3930 +#: access/transam/xlog.c:3941 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:3937 +#: access/transam/xlog.c:3948 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:3942 +#: access/transam/xlog.c:3953 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:3945 -#: access/transam/xlog.c:3952 -#: access/transam/xlog.c:3959 -#: access/transam/xlog.c:3966 -#: access/transam/xlog.c:3973 -#: access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:3987 -#: access/transam/xlog.c:3995 -#: access/transam/xlog.c:4002 -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:3963 +#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:3977 +#: access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:3991 +#: access/transam/xlog.c:3998 +#: access/transam/xlog.c:4006 +#: access/transam/xlog.c:4013 +#: access/transam/xlog.c:4022 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:3960 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:3963 +#: access/transam/xlog.c:3974 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:3981 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:3977 +#: access/transam/xlog.c:3988 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:3995 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:3993 +#: access/transam/xlog.c:4004 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." -#: access/transam/xlog.c:4000 +#: access/transam/xlog.c:4011 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a été compilé sans." -#: access/transam/xlog.c:4008 +#: access/transam/xlog.c:4019 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4014 -#: access/transam/xlog.c:4021 +#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4032 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système\n" "d'exploitation" -#: access/transam/xlog.c:4015 +#: access/transam/xlog.c:4026 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LC_COLLATE à « %s »,\n" "ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4018 -#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4036 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n" "des locales." -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4033 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LC_CTYPE à « %s »,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4269 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4264 +#: access/transam/xlog.c:4275 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4280 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4341 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4335 +#: access/transam/xlog.c:4346 msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4391 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4405 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4399 +#: access/transam/xlog.c:4410 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4413 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4421 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4424 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4449 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4465 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4480 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4473 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4483 +#: access/transam/xlog.c:4494 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4499 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a pas spécifié restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4507 +#: access/transam/xlog.c:4518 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4616 +#: access/transam/xlog.c:4627 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration terminée de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4703 +#: access/transam/xlog.c:4714 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4708 +#: access/transam/xlog.c:4719 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4716 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4721 +#: access/transam/xlog.c:4732 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4764 +#: access/transam/xlog.c:4775 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:4768 +#: access/transam/xlog.c:4779 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4783 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:4776 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4789 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4782 +#: access/transam/xlog.c:4793 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:4784 +#: access/transam/xlog.c:4795 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4799 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:4820 +#: access/transam/xlog.c:4831 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n" "de données" -#: access/transam/xlog.c:4834 -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4852 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4853 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4879 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4885 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:4883 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s" -#: access/transam/xlog.c:4887 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4906 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4924 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:4924 +#: access/transam/xlog.c:4935 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:4949 +#: access/transam/xlog.c:4960 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4955 +#: access/transam/xlog.c:4966 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5017 +#: access/transam/xlog.c:5028 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5087 +#: access/transam/xlog.c:5098 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5091 -#: access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5102 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5099 +#: access/transam/xlog.c:5110 msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:5119 +#: access/transam/xlog.c:5130 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant l'heure de fin\n" "de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5122 +#: access/transam/xlog.c:5133 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5154 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:5327 +#: access/transam/xlog.c:5338 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:5331 +#: access/transam/xlog.c:5342 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:5335 +#: access/transam/xlog.c:5346 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5349 +#: access/transam/xlog.c:5360 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5353 +#: access/transam/xlog.c:5364 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5357 +#: access/transam/xlog.c:5368 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5379 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5383 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5387 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5388 +#: access/transam/xlog.c:5399 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5392 +#: access/transam/xlog.c:5403 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5396 +#: access/transam/xlog.c:5407 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5408 +#: access/transam/xlog.c:5419 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5412 +#: access/transam/xlog.c:5423 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5416 +#: access/transam/xlog.c:5427 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5548 +#: access/transam/xlog.c:5559 msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:5556 +#: access/transam/xlog.c:5567 msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est arrêté" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5877 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle exécution de la restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6137 +#: access/transam/xlog.c:6148 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6169 +#: access/transam/xlog.c:6180 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6306 -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6317 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6390 -#: access/transam/xlog.c:6560 +#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6571 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6395 -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6412 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6407 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:6413 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:6431 -#: access/transam/xlog.c:6485 +#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6496 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6443 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6486 +#: access/transam/xlog.c:6497 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6507 -#: access/transam/xlog.c:6635 +#: access/transam/xlog.c:6518 +#: access/transam/xlog.c:6646 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6609 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6610 -#: access/transam/xlog.c:6934 -#: access/transam/xlog.c:6940 -#: access/transam/xlog.c:6971 -#: access/transam/xlog.c:6977 +#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6945 +#: access/transam/xlog.c:6951 +#: access/transam/xlog.c:6982 +#: access/transam/xlog.c:6988 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6693 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6790 -#: access/transam/xlog.c:6859 +#: access/transam/xlog.c:6801 +#: access/transam/xlog.c:6870 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:7016 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" @@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr "le sch #: commands/dbcommands.c:303 #: commands/indexcmds.c:208 #: commands/tablecmds.c:334 -#: commands/tablecmds.c:5702 +#: commands/tablecmds.c:5713 #: commands/tablespace.c:412 #: commands/tablespace.c:767 #: commands/tablespace.c:834 @@ -2284,7 +2299,7 @@ msgstr "Les modifications du catalogue syst #: catalog/heap.c:346 #: commands/tablecmds.c:780 #: commands/tablecmds.c:1093 -#: commands/tablecmds.c:3086 +#: commands/tablecmds.c:3097 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: catalog/heap.c:853 #: catalog/index.c:560 -#: commands/tablecmds.c:5836 +#: commands/tablecmds.c:5847 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -2358,7 +2373,8 @@ msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification" #: catalog/heap.c:1811 -#: commands/tablecmds.c:3888 +#: catalog/pg_constraint.c:609 +#: commands/tablecmds.c:3899 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -2536,6 +2552,12 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la d msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" +#: catalog/pg_constraint.c:618 +#: commands/typecmds.c:2105 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà" + #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" @@ -2546,10 +2568,15 @@ msgstr "la conversion msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà" +#: catalog/pg_enum.c:89 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "nom du label enum « %s » invalide" + #: catalog/pg_enum.c:90 #, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" -msgstr "label enum « %s » invalide, doit avoir au plus %d caractères" +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caractères" #: catalog/pg_namespace.c:51 #: commands/schemacmds.c:257 @@ -2754,7 +2781,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn #: commands/indexcmds.c:1327 #: commands/lockcmds.c:71 #: commands/tablecmds.c:650 -#: commands/tablecmds.c:2729 +#: commands/tablecmds.c:2740 #: commands/trigger.c:107 #: commands/trigger.c:834 #: tcop/utility.c:79 @@ -2826,14 +2853,14 @@ msgstr "analyse #: commands/comment.c:577 #: commands/copy.c:3372 #: commands/sequence.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:3269 -#: commands/tablecmds.c:3361 -#: commands/tablecmds.c:3408 -#: commands/tablecmds.c:3504 -#: commands/tablecmds.c:3565 -#: commands/tablecmds.c:3631 -#: commands/tablecmds.c:4766 -#: commands/tablecmds.c:4899 +#: commands/tablecmds.c:3280 +#: commands/tablecmds.c:3372 +#: commands/tablecmds.c:3419 +#: commands/tablecmds.c:3515 +#: commands/tablecmds.c:3576 +#: commands/tablecmds.c:3642 +#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4910 #: parser/analyze.c:1507 #: parser/parse_relation.c:1597 #: parser/parse_relation.c:1652 @@ -2869,7 +2896,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" #: commands/cluster.c:162 -#: commands/tablecmds.c:5666 +#: commands/tablecmds.c:5677 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -3861,13 +3888,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" #: commands/functioncmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:6558 +#: commands/tablecmds.c:6569 #: commands/typecmds.c:2592 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1714 -#: commands/tablecmds.c:6564 +#: commands/tablecmds.c:6575 #: commands/typecmds.c:2598 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" @@ -4482,7 +4509,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1217 -#: commands/tablecmds.c:3955 +#: commands/tablecmds.c:3966 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" @@ -4508,9 +4535,9 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table #: commands/tablecmds.c:661 #: commands/tablecmds.c:1464 #: commands/tablecmds.c:1654 -#: commands/tablecmds.c:2741 -#: commands/tablecmds.c:2770 -#: commands/tablecmds.c:3967 +#: commands/tablecmds.c:2752 +#: commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:3978 #: commands/trigger.c:113 #: commands/trigger.c:840 #: tcop/utility.c:207 @@ -4541,13 +4568,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table" #: commands/tablecmds.c:833 -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6048 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" #: commands/tablecmds.c:850 -#: commands/tablecmds.c:6065 +#: commands/tablecmds.c:6076 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -4615,336 +4642,336 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #: commands/tablecmds.c:1547 -#: commands/tablecmds.c:3078 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:1790 +#: commands/tablecmds.c:1801 #, c-format msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" msgstr "" "la relation « %s » est en cours d'utilisation par des requêtes actives dans\n" "cette session" -#: commands/tablecmds.c:1796 +#: commands/tablecmds.c:1807 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car il reste des événements sur les\n" "triggers" -#: commands/tablecmds.c:2288 +#: commands/tablecmds.c:2299 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2298 +#: commands/tablecmds.c:2309 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2626 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:2640 +#: commands/tablecmds.c:2651 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:2723 +#: commands/tablecmds.c:2734 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:2759 -#: commands/tablecmds.c:3458 +#: commands/tablecmds.c:2770 +#: commands/tablecmds.c:3469 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:2914 +#: commands/tablecmds.c:2925 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:2921 +#: commands/tablecmds.c:2932 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:2992 +#: commands/tablecmds.c:3003 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3040 -#: commands/tablecmds.c:6196 +#: commands/tablecmds.c:3051 +#: commands/tablecmds.c:6207 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3052 +#: commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3278 -#: commands/tablecmds.c:3370 -#: commands/tablecmds.c:3415 -#: commands/tablecmds.c:3511 -#: commands/tablecmds.c:3572 -#: commands/tablecmds.c:4775 +#: commands/tablecmds.c:3289 +#: commands/tablecmds.c:3381 +#: commands/tablecmds.c:3426 +#: commands/tablecmds.c:3522 +#: commands/tablecmds.c:3583 +#: commands/tablecmds.c:4786 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3314 +#: commands/tablecmds.c:3325 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:3485 +#: commands/tablecmds.c:3496 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:3493 +#: commands/tablecmds.c:3504 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:3553 +#: commands/tablecmds.c:3564 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type « %s » de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:3584 +#: commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:3641 +#: commands/tablecmds.c:3652 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3659 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3989 +#: commands/tablecmds.c:4000 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n" "table permanente" -#: commands/tablecmds.c:3996 +#: commands/tablecmds.c:4007 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4050 +#: commands/tablecmds.c:4061 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:4141 +#: commands/tablecmds.c:4152 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4155 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4235 +#: commands/tablecmds.c:4246 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4240 +#: commands/tablecmds.c:4251 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:4313 +#: commands/tablecmds.c:4324 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:4447 +#: commands/tablecmds.c:4458 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n" "table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:4731 +#: commands/tablecmds.c:4742 #: commands/trigger.c:3418 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4736 +#: commands/tablecmds.c:4747 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées" -#: commands/tablecmds.c:4782 +#: commands/tablecmds.c:4793 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4817 +#: commands/tablecmds.c:4828 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4834 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:4827 +#: commands/tablecmds.c:4838 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:4855 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4881 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4909 +#: commands/tablecmds.c:4920 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:4942 +#: commands/tablecmds.c:4953 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5068 +#: commands/tablecmds.c:5079 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5424 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5415 +#: commands/tablecmds.c:5426 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:5431 +#: commands/tablecmds.c:5442 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5433 -#: commands/tablecmds.c:6522 +#: commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:6533 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:5445 -#: commands/tablecmds.c:6532 +#: commands/tablecmds.c:5456 +#: commands/tablecmds.c:6543 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:5454 -#: commands/tablecmds.c:6540 +#: commands/tablecmds.c:5465 +#: commands/tablecmds.c:6551 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence" -#: commands/tablecmds.c:5713 +#: commands/tablecmds.c:5724 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5766 +#: commands/tablecmds.c:5777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5829 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5845 +#: commands/tablecmds.c:5856 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6089 +#: commands/tablecmds.c:6100 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6101 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:6098 +#: commands/tablecmds.c:6109 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6230 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6311 +#: commands/tablecmds.c:6322 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6320 +#: commands/tablecmds.c:6331 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "" "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n" "correspond pas" -#: commands/tablecmds.c:6401 +#: commands/tablecmds.c:6412 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6532 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:6550 +#: commands/tablecmds.c:6561 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6615 +#: commands/tablecmds.c:6626 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -5454,11 +5481,6 @@ msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2105 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà" - #: commands/typecmds.c:2146 #: commands/typecmds.c:2155 msgid "cannot use table references in domain check constraint" @@ -10585,13 +10607,6 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme msgid "string is too long for tsvector" msgstr "la chaîne est trop longue pour un tsvector" -#: tsearch/regis.c:89 -#: tsearch/regis.c:108 -#: tsearch/regis.c:123 -#, c-format -msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -msgstr "modèle regis invalide : « %s »" - #: tsearch/spell.c:205 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" @@ -15254,6 +15269,10 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" msgid "unrecognized error %d" msgstr "erreur %d non reconnue" +#~ msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" +#~ msgstr "label enum « %s » invalide, doit avoir au plus %d caractères" +#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +#~ msgstr "modèle regis invalide : « %s »" #~ msgid "sspi error %x" #~ msgstr "erreur sspi %x" #~ msgid "only supported for one-dimensional array" @@ -15389,8 +15408,6 @@ msgstr "erreur %d non reconnue" #~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural" #~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" #~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" -#~ msgid "type names must be %d characters or less" -#~ msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères" #~ msgid "" #~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration " #~ "parameter \"max_fsm_pages\"." -- 2.39.5