From 90849b5b416a19dca7f0328816159b336cb4e9d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=C3=81lvaro=20Herrera?= Date: Tue, 14 Apr 2009 14:35:41 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- es/libpq.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/es/libpq.po b/es/libpq.po index 6e617e2a..5182a40e 100644 --- a/es/libpq.po +++ b/es/libpq.po @@ -1,103 +1,119 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim , 2002. -# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera +# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera # Mario González , 2005 +# +# $Id: libpq.po,v 1.5 2009/04/14 14:35:41 alvherre Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" +"Project-Id-Version: libpq 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 10:35-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuación de GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357 +#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230 +#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" -#: fe-auth.c:835 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:851 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" + +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:529 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n" +msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:549 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" +"el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" + +#: fe-connect.c:569 +#, c-format +msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +msgstr "modo sslverify no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:750 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:780 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -108,7 +124,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:790 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -119,374 +135,383 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:880 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:884 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1087 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1130 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1153 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1165 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" +msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1252 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1290 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n" +msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1334 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1370 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1468 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1748 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1833 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1901 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:2651 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2666 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2698 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2719 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2753 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2795 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2806 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" +msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información " "de conexión\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3031 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3882 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3891 #, c-format msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n" +"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexión con el servidor\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otra orden en ejecución\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el código de ExecStatusType no es válido" -#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n" -#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"el servidor ha cerrado la conexión inesperadamente,\n" -"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n" +"el servidor ha cerrado la conexión inesperadamente\n" +"\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no está abierto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -503,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo" @@ -520,8 +545,8 @@ msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de " -"tupla (mensaje «T»)" +"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de " +"fila (mensaje «T»)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" @@ -529,20 +554,20 @@ msgid "" "message)" msgstr "" "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una " -"description de tupla (mensaje «T»)" +"description de fila (mensaje «T»)" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter " "recibido fue «%c»\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -564,139 +589,122 @@ msgstr "" "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de " "tupla (mensaje «T»)\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», " "largo %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " en el carácter %s" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALLE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "UBICACIÓN: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "LINEA %d: " +msgstr "LÍNEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1114 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1118 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" +msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1137 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1147 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:489 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "error consultado el socket: %s\n" - -#: fe-secure.c:516 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor «%s»: %s\n" - -#: fe-secure.c:535 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo no soportado\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" +"las conexiones SSL verificadas sólo están soportadas al conectarse a un nombre de anfitrión" -#: fe-secure.c:564 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "" -"el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n" +"el «common name» «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión «%s»" -#: fe-secure.c:601 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de certificado de cliente" -#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:668 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "valor no válido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" - #: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" @@ -705,68 +713,78 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL #: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %" +"s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permisos incorrectos\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: El archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " +"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de certificado raíz" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" +msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" +msgstr "el archivo de certificado raíz «%s» no existe" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1166 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1240 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1249 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" -- 2.39.5