From a8bc352704c031a8ebf01aa370106605df7566e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Sun, 29 Sep 2019 22:27:17 -0300 Subject: [PATCH] es: Translation update --- es/initdb.po | 20 ++-- es/libpq.po | 56 +++++------ es/pg_basebackup.po | 12 +-- es/pg_checksums.po | 12 +-- es/pg_dump.po | 66 ++++++------- es/pg_rewind.po | 7 +- es/pg_upgrade.po | 12 +-- es/pgscripts.po | 4 +- es/postgres.po | 234 +++++++++++++++----------------------------- es/psql.po | 8 +- 10 files changed, 170 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/es/initdb.po b/es/initdb.po index f9ade73c..167bf168 100644 --- a/es/initdb.po +++ b/es/initdb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:06-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " #: initdb.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "selecting default timezone ... " msgid "selecting default time zone ... " msgstr "seleccionando el huso horario por omisión ... " @@ -793,28 +793,26 @@ msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n" #: initdb.c:2666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "" -"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" -"para la configuración regional «%s»\n" +"no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" +"para la configuración regional «%s»" #: initdb.c:2677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "" -"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n" -"la configuración regional «%s» es desconocida\n" +"la configuración de búsqueda en texto apropiada para la configuración regional «%s» es desconocida" #: initdb.c:2682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "" -"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n" -"podría no coincidir con la configuración regional «%s»\n" +"la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada podría no coincidir con la configuración regional «%s»" #: initdb.c:2687 #, c-format diff --git a/es/libpq.po b/es/libpq.po index 77bbda0d..eccc8fc4 100644 --- a/es/libpq.po +++ b/es/libpq.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:11-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" #: fe-auth-scram.c:183 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (mensaje vacío)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (mensaje vacío)\n" #: fe-auth-scram.c:189 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (longitud no coincide)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (longitud no coincide)\n" #: fe-auth-scram.c:238 msgid "incorrect server signature\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "estado de intercambio SCRAM no es válido\n" #: fe-auth-scram.c:270 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba atributo «%c»)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba atributo «%c»)\n" #: fe-auth-scram.c:279 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n" #: fe-auth-scram.c:320 msgid "could not generate nonce\n" @@ -73,18 +73,17 @@ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "respuesta SCRAM no es válida (nonce no coincide)\n" #: fe-auth-scram.c:586 -#, fuzzy #| msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (la signatura del servidor no es válida)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (sal no válida)\n" #: fe-auth-scram.c:600 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (el conteo de iteración no es válido)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (el conteo de iteración no es válido)\n" #: fe-auth-scram.c:606 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se encontró basura al final de server-first-message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-first-message)\n" #: fe-auth-scram.c:637 #, c-format @@ -93,11 +92,11 @@ msgstr "se recibió un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\ #: fe-auth-scram.c:653 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no válido (se encontró basura al final de server-final-message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-final-message)\n" #: fe-auth-scram.c:671 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (la signatura del servidor no es válida)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es válida)\n" #: fe-auth.c:77 #, c-format @@ -237,10 +236,10 @@ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n" #: fe-connect.c:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" -msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" +msgstr "el valor gssencmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI\n" #: fe-connect.c:1302 #, c-format @@ -286,10 +285,10 @@ msgstr "" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" #: fe-connect.c:1677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "valor entero «%s» no válido para palabra clave «%s»\n" +msgstr "valor entero «%s» no válido para la opción de conexión «%s»\n" #: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863 #: fe-connect.c:2506 @@ -380,10 +379,9 @@ msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación GSSAPI: %s\n" #: fe-connect.c:2776 -#, fuzzy #| msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n" msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" -msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay ccache, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n" +msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n" #: fe-connect.c:2803 #, c-format @@ -719,10 +717,9 @@ msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" #: fe-gssapi-common.c:124 -#, fuzzy #| msgid "GSSAPI unwrap error" msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "error de «unwrap» de GSSAPI" +msgstr "error de importación de nombre de GSSAPI" #: fe-lobj.c:154 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" @@ -1032,48 +1029,43 @@ msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "error de «wrap» de GSSAPI" #: fe-secure-gssapi.c:166 -#, fuzzy #| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI no proveyó confidencialidad" +msgstr "mensaje GSSAPI de saluda no proveería confidencialidad\n" #: fe-secure-gssapi.c:173 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes" +#, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "el servidor intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande: %zu bytes" +msgstr "el cliente intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)\n" #: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes" msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente: %zu bytes" +msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el servidor (%zu > %zu)\n" #: fe-secure-gssapi.c:327 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "error de «unwrap» de GSSAPI" #: fe-secure-gssapi.c:335 -#, fuzzy #| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI no proveyó confidencialidad" +msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usó confidencialidad\n" #: fe-secure-gssapi.c:543 -#, fuzzy #| msgid "could not accept SSPI security context" msgid "could not initiate GSSAPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" +msgstr "no se pudo iniciar un contexto de seguridad GSSAPI" #: fe-secure-gssapi.c:568 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "error de verificación de tamaño GSSAPI" #: fe-secure-gssapi.c:577 -#, fuzzy #| msgid "GSSAPI context error" msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "error de contexto de GSSAPI" +msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI" #: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 #, c-format diff --git a/es/pg_basebackup.po b/es/pg_basebackup.po index 98510048..7cbd019c 100644 --- a/es/pg_basebackup.po +++ b/es/pg_basebackup.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:12-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -713,10 +713,10 @@ msgid "base backup completed" msgstr "el respaldo base se ha completado" #: pg_basebackup.c:2243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" -msgstr "formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" +msgstr "formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»" #: pg_basebackup.c:2287 #, c-format @@ -1184,16 +1184,16 @@ msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "no se pudo establecer una conexión de replicación específica a una base de datos" #: pg_recvlogical.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "endpos %X/%X reached by keepalive" msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "ubicación de término %X/%X alcanzado por «keep-alive»" #: pg_recvlogical.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "endpos %X/%X reached by record at %X/%X" msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" -msgstr "ubicación de término %X/%X alcanzado por registro en %X/%X" +msgstr "ubicación de término %X/%X alcanzado por registro WAL en %X/%X" #: receivelog.c:72 #, c-format diff --git a/es/pg_checksums.po b/es/pg_checksums.po index f8012f0a..7b49ecf4 100644 --- a/es/pg_checksums.po +++ b/es/pg_checksums.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:13-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: pgsql-es-ayuda \n" "Language: es\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "warning: " msgstr "precaución: " #: pg_checksums.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" #| "\n" @@ -168,10 +168,10 @@ msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m" #: pg_checksums.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron %d de %d" #: pg_checksums.c:262 #, c-format @@ -219,10 +219,10 @@ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" #: pg_checksums.c:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "--filenode option only possible with --check" msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" -msgstr "la opción --filenode sólo es posible con --check" +msgstr "la opción -f/--filenode sólo puede usarse con --check" #: pg_checksums.c:493 #, c-format diff --git a/es/pg_dump.po b/es/pg_dump.po index f2533fd6..ea927bae 100644 --- a/es/pg_dump.po +++ b/es/pg_dump.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:22-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -797,22 +797,22 @@ msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s" #: pg_backup_archiver.c:3334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not clear search_path: %s" msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo limpiar search_path: %s" +msgstr "no se pudo definir search_path a «%s»: %s" #: pg_backup_archiver.c:3396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" -msgstr "no se pudo hace stat al directorio de tablespace «%s»: %s\n" +msgstr "no se pudo definir default_tablespace a %s: %s" #: pg_backup_archiver.c:3441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" msgid "could not set default_table_access_method: %s" -msgstr "no se pudo hace stat al directorio de tablespace «%s»: %s\n" +msgstr "no se pudo definir default_table_access_method: %s" #: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format @@ -1001,10 +1001,10 @@ msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " #: pg_backup_db.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not reconnect to database: %s" msgid "could not reconnect to database" -msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos: %s" +msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos" #: pg_backup_db.c:184 #, c-format @@ -1022,10 +1022,10 @@ msgid "already connected to a database" msgstr "ya está conectado a una base de datos" #: pg_backup_db.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not connect to database \"%s\"" msgid "could not connect to database" -msgstr "no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»" +msgstr "no se pudo hacer la conexión a la base de datos" #: pg_backup_db.c:306 #, c-format @@ -1055,10 +1055,10 @@ msgstr[0] "la consulta regresó %d fila en lugar de una: %s" msgstr[1] "la consulta regresó %d filas en lugar de una: %s" #: pg_backup_db.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The command was: %s" msgid "%s: %sCommand was: %s" -msgstr "La orden era: %s" +msgstr "%s: %sLa orden era: %s" #: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601 msgid "could not execute query" @@ -1075,10 +1075,10 @@ msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s" #: pg_backup_db.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" -msgstr "posicionamiento (seek) falló para el bloque %u en archivo «%s»: %m" +msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s" #: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924 #, c-format @@ -1205,10 +1205,10 @@ msgid "could not close tar member" msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar" #: pg_backup_tar.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()" -msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n" +msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()" #: pg_backup_tar.c:693 #, c-format @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "la opción --if-exists requiere la opción -c/--clean" #: pg_dump.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert or --column-inserts" msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "la opción --on-conflict-do-nothing requiere la opción --inserts, --rows-per-insert o --column-inserts" @@ -1475,16 +1475,16 @@ msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificación CODIF\n" #: pg_dump.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae sólo el esquema nombrado\n" +msgstr " -n, --schema=PATRÓN extrae sólo el o los esquemas nombrados\n" #: pg_dump.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NO extrae el o los esquemas nombrados\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=PATRÓN NO extrae el o los esquemas nombrados\n" #: pg_dump.c:1005 #, c-format @@ -1506,16 +1506,16 @@ msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text f msgstr " -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n" #: pg_dump.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE extrae sólo la o las tablas nombradas\n" +msgstr " -t, --table=PATRÓN extrae sólo la o las tablas nombradas\n" #: pg_dump.c:1010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLA NO extrae la(s) tabla(s) nombrada(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=PATRÓN NO extrae la o las tablas nombradas\n" #: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format @@ -1558,10 +1558,10 @@ msgstr "" " contenido al que el usuario tiene acceso)\n" #: pg_dump.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" -msgstr " --exclude-table-data=TABLA NO extrae los datos de la(s) tabla(s) nombrada(s)\n" +msgstr " --exclude-table-data=PATRÓN NO extrae los datos de la(s) tablas nombradas\n" #: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643 #, c-format @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Verifique su instalación." #: pg_dumpall.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only or -t/--tablespaces-only" msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "la opción --exclude-database no puede ser usada junto con -g/--globals-only, -r/--roles-only o -t/--tablespaces-only" @@ -2404,16 +2404,16 @@ msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»" #: pg_dumpall.c:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "excluding database \"%s\"..." msgid "excluding database \"%s\"" -msgstr "excluyendo base de datos «%s»..." +msgstr "excluyendo base de datos «%s»" #: pg_dumpall.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "dumping database \"%s\"..." msgid "dumping database \"%s\"" -msgstr "extrayendo base de datos «%s»..." +msgstr "extrayendo base de datos «%s»" #: pg_dumpall.c:1531 #, c-format diff --git a/es/pg_rewind.po b/es/pg_rewind.po index 89a14520..3ce14c1b 100644 --- a/es/pg_rewind.po +++ b/es/pg_rewind.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:26-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -610,10 +610,9 @@ msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) copiados" #: pg_rewind.c:558 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control file\n" +#, c-format msgid "invalid control file" -msgstr "archivo de control no válido\n" +msgstr "archivo de control no válido" #: pg_rewind.c:642 #, c-format diff --git a/es/pg_upgrade.po b/es/pg_upgrade.po index 66368c24..4aa59763 100644 --- a/es/pg_upgrade.po +++ b/es/pg_upgrade.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:26-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -686,10 +686,10 @@ msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: exec.c:149 option.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m\n" #: exec.c:178 #, c-format @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "la causa probable de la falla.\n" #: exec.c:204 option.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not write to log file \"%s\"\n" msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de log «%s»\n" @@ -1156,10 +1156,10 @@ msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr " -r, --retain preservar archivos SQL y logs en caso de éxito\n" #: option.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default CWD)\n" msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" -msgstr " -s, --socketdir=DIR directorio de sockets a usar (default CWD)\n" +msgstr " -s, --socketdir=DIR directorio de sockets a usar (omisión: dir. actual)\n" #: option.c:308 #, c-format diff --git a/es/pgscripts.po b/es/pgscripts.po index 0b7aae33..f34c7500 100644 --- a/es/pgscripts.po +++ b/es/pgscripts.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:24-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" #: vacuumdb.c:642 #, c-format msgid "too many jobs for this platform -- try %d" -msgstr "" +msgstr "demasiados trabajos para esta plataforma -- pruebe %d" #: vacuumdb.c:952 #, c-format diff --git a/es/postgres.po b/es/postgres.po index 34b75ea6..4b5524a3 100644 --- a/es/postgres.po +++ b/es/postgres.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 14:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 21:59-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -1517,10 +1517,10 @@ msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m." #: access/transam/slru.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes." -msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m." +msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: se leyeron muy pocos bytes." #: access/transam/slru.c:939 #, c-format @@ -1528,10 +1528,10 @@ msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m." #: access/transam/slru.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes." -msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m." +msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: se escribieron muy pocos bytes." #: access/transam/slru.c:951 #, c-format @@ -2726,10 +2726,9 @@ msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»" #: access/transam/xlog.c:11297 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" +#, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." -msgstr "El ID de timeline analizado es %u, pero se esperaba %u" +msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u." #: access/transam/xlog.c:11301 #, c-format @@ -2914,10 +2913,10 @@ msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de recuperación sólo pueden ejecutarse durante la recuperación." #: access/transam/xlogfuncs.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero" msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" -msgstr "«wait_seconds» no puede ser negativo o igual a cero" +msgstr "«wait_seconds» no puede ser negativo o cero" #: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format @@ -4098,10 +4097,9 @@ msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema" #: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +#, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" -msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema" +msgstr "no se pueden crear índices para restricciones de exclusión de forma concurrente" #: catalog/index.c:836 #, c-format @@ -4888,8 +4886,7 @@ msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate." msgstr "«%s» es una agregación de conjunto hipotético." #: catalog/pg_aggregate.c:714 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change number of direct args of an aggregate function" +#, c-format msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "no se puede cambiar cantidad de argumentos directos de una función de agregación" @@ -7653,10 +7650,9 @@ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" #: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" -msgstr "no se puede crear un índice en la tabla particionada «%s»" +msgstr "no se puede crear un índice único en la tabla particionada «%s»" #: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361 #, c-format @@ -7785,10 +7781,9 @@ msgstr "la tabla «%s» no tiene índices para reindexar" #: commands/indexcmds.c:2500 commands/indexcmds.c:2768 #: commands/indexcmds.c:2861 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reindex a system catalog concurrently" +#, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" -msgstr "no se pueden reindexar un catálogo de sistema concurrentemente" +msgstr "no se pueden reindexar catálogos de sistema concurrentemente" #: commands/indexcmds.c:2523 #, c-format @@ -7796,10 +7791,9 @@ msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" #: commands/indexcmds.c:2614 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reindex a system catalog concurrently" +#, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" -msgstr "no se pueden reindexar un catálogo de sistema concurrentemente" +msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos" #: commands/indexcmds.c:2666 commands/indexcmds.c:3303 #, c-format @@ -8743,16 +8737,14 @@ msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "no se puede particionar usando más de %d columnas" #: commands/tablecmds.c:1078 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" -msgstr "no se puede crear un índice en la tabla particionada «%s»" +msgstr "no se puede crear una partición foránea en la tabla particionada «%s»" #: commands/tablecmds.c:1080 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." +#, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." -msgstr "La tabla «%s» contiene particiones que son tablas foráneas." +msgstr "La tabla «%s» contiene índices que son únicos." #: commands/tablecmds.c:1241 #, c-format @@ -9271,10 +9263,9 @@ msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" #: commands/tablecmds.c:7080 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" -msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»" +msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:7104 #, c-format @@ -9439,10 +9430,10 @@ msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" #: commands/tablecmds.c:10300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" -msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»" +msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:10350 #, c-format @@ -9466,10 +9457,9 @@ msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»." #: commands/tablecmds.c:10459 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" +msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:10488 #, c-format @@ -9930,16 +9920,14 @@ msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones" #: commands/tablecmds.c:15827 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" -msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»" +msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»" #: commands/tablecmds.c:15830 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a unique index" +#, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." -msgstr "«%s» no es un índice único" +msgstr "La tabla «%s» contiene índices únicos." #: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430 #: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471 @@ -12362,10 +12350,9 @@ msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" #: guc-file.l:579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +#, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" -msgstr "nombre de configuración de búsqueda en texto «%s» no válido" +msgstr "nombre de archivo de configuración vacío: «%s»" #: guc-file.l:596 #, c-format @@ -12373,10 +12360,9 @@ msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" #: guc-file.l:616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +#, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" +msgstr "recursión de archivos de configuración en «%s»" #: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 #, c-format @@ -12404,10 +12390,9 @@ msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" #: guc-file.l:982 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +#, c-format msgid "empty configuration directory name: \"%s\"" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" +msgstr "nombre de directorio de configuración vacío: «%s»" #: guc-file.l:1001 #, c-format @@ -12448,7 +12433,7 @@ msgstr "parámetro no reconocido «%c» en predicado LIKE_REGEX" #: jsonpath_gram.y:569 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" -msgstr "" +msgstr "la opción «x» de XQuery (expresiones regulares expandidas) no está implementada" #. translator: %s is typically "syntax error" #: jsonpath_scan.l:283 @@ -13110,10 +13095,9 @@ msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate con msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario" #: libpq/auth.c:2867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn mismatch" +#, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" -msgstr "la validación de certificado (clientcert=verify-full) falló para el usuario «%s»: discordancia de cn" +msgstr "la validación de certificado (clientcert=verify-full) falló para el usuario «%s»: discordancia de CN" #: libpq/auth.c:2968 #, c-format @@ -13315,44 +13299,37 @@ msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "error de «wrap» de GSSAPI" #: libpq/be-secure-gssapi.c:181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +#, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" -msgstr "GSSAPI no proveyó confidencialidad" +msgstr "mensaje saliente GSSAPI no proveería confidencialidad" #: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes" +#, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" -msgstr "el servidor intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande: %zu bytes" +msgstr "el servidor intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)" #: libpq/be-secure-gssapi.c:303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes" +#, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" -msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente: %zu bytes" +msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %zu)" #: libpq/be-secure-gssapi.c:345 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "error de «unwrap» de GSSAPI" #: libpq/be-secure-gssapi.c:350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +#, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" -msgstr "GSSAPI no proveyó confidencialidad" +msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usó confidencialidad" #: libpq/be-secure-gssapi.c:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes" +#, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente: %zu bytes" +msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %d)" #: libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#, fuzzy -#| msgid "could not accept SSPI security context" msgid "could not accept GSSAPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" +msgstr "no se pudo aceptar un contexto de seguridad GSSAPI" #: libpq/be-secure-gssapi.c:597 msgid "GSSAPI size check error" @@ -13384,16 +13361,14 @@ msgid "check of private key failed: %s" msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +#, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" -msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s" +msgstr "no se pudo definir la versión mínima de protocolo SSL" #: libpq/be-secure-openssl.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +#, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" -msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s" +msgstr "no se pudo definir la versión máxima de protocolo SSL" #: libpq/be-secure-openssl.c:244 #, c-format @@ -17872,10 +17847,10 @@ msgid "unterminated quoted string" msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" #: replication/basebackup.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgid "could not read from file \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" +msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»" #: replication/basebackup.c:462 #, c-format @@ -17932,10 +17907,9 @@ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "número de segmento %d no válido en archivo «%s»" #: replication/basebackup.c:1457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" +#, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" -msgstr "no se puede verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %d: el tamaño leído %d y el tamaño de página %d difieren" +msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %d: el tamaño leído %d y el tamaño de página %d difieren" #: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531 #, c-format @@ -17958,11 +17932,11 @@ msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reporte msgstr "subsiguientes fallas de verificación de checksums en el archivo «%s» no se reportarán" #: replication/basebackup.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" -msgstr[0] "el archivo «%s» tiene un total de %d fallas de verificación de checksums" +msgstr[0] "el archivo «%s» tiene un total de %d falla de verificación de checksum" msgstr[1] "el archivo «%s» tiene un total de %d fallas de verificación de checksums" #: replication/basebackup.c:1647 @@ -18285,10 +18259,9 @@ msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "no se puede establecer un destino de replicación cuando ya hay uno definido" #: replication/logical/origin.c:1103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" +#, c-format msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -msgstr "el origen de replicación con OID %d ya está activo para el PID %d" +msgstr "el origen de replicación %d ya está activo para el PID %d" #: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370 #: replication/logical/origin.c:1390 @@ -18297,16 +18270,14 @@ msgid "no replication origin is configured" msgstr "no hay un destino de replicación configurado" #: replication/logical/origin.c:1237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot name \"%s\" is too short" +#, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" -msgstr "el nombre de slot de replicación «%s» es demasiado corto" +msgstr "el nombre de origen de replicación «%s» está reservado" #: replication/logical/origin.c:1239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." +#, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." -msgstr "Los nombres de rol que empiezan con «pg_» están reservados." +msgstr "Los nombres de origen que empiezan con «pg_» están reservados." #: replication/logical/relation.c:255 #, c-format @@ -18686,10 +18657,9 @@ msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado" #: replication/slotfuncs.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid target wal lsn" +#, c-format msgid "invalid target WAL LSN" -msgstr "el lsn de wal de destino no es válido" +msgstr "el LSN de wal de destino no es válido" #: replication/slotfuncs.c:548 #, c-format @@ -19651,7 +19621,7 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal «%s»: %m" #: storage/file/fd.c:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar (unlink) el archivo temporal «%s»: %m" @@ -22300,16 +22270,16 @@ msgstr "el primer argumento de %s debe ser un tipo de registro" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record #: utils/adt/jsonfuncs.c:3247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not determine data type for argument %d" msgid "could not determine row type for result of %s" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el resultado de %s" #: utils/adt/jsonfuncs.c:3249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." -msgstr "Intente invocar la función desde la cláusula FROM usando una lista de definición de columnas" +msgstr "Provea un argumento de registro no-nulo, o invoque la función en la cláusula FROM usando una lista de definición de columnas." #: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818 #, c-format @@ -24835,8 +24805,6 @@ msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Permitir el uso de planes «hash join» paralelos." #: utils/misc/guc.c:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." msgstr "Permitir el uso de poda de particiones en tiempo de plan y ejecución." @@ -25577,10 +25545,8 @@ msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las consultas." #: utils/misc/guc.c:2707 -#, fuzzy -#| msgid "Zero prints all queries, subject to log_statement_sample_rate. -1 turns this feature off." msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Cero imprime todas las consultas, sujeto a log_statement_sample_rate. -1 desactiva esta funcionalidad." +msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad." #: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." @@ -25903,16 +25869,12 @@ msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery. msgstr "Orden de shell que se invocará una vez al terminar la recuperación." #: utils/misc/guc.c:3496 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the timeline to recovery into." msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Especifica la línea de tiempo a la cual recuperar." #: utils/misc/guc.c:3506 -#, fuzzy -#| msgid "Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached." msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." -msgstr "Defina a 'immediate' para terminar la recuperación en cuando se alcance el estado consistente." +msgstr "Defina a «immediate» para terminar la recuperación en cuando se alcance el estado consistente." #: utils/misc/guc.c:3515 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." @@ -26814,45 +26776,3 @@ msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede import #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" - -#~ msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." -#~ msgstr "Si sólo quiere una muestra, use un valor entre 0.0 (nunca registrar) y 1.0 (siempre registrar)." - -#~ msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged." -#~ msgstr "Fracción de sentencias que excedan log_min_duration_statement que serán registradas." - -#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -#~ msgstr "el valor de date/time «%s» ya no está soportado" - -#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." -#~ msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»." - -#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -#~ msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado" - -#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "no se pudo eliminar (rmdir) el directorio «%s»: %m" - -#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "el identificador de replicación %d ya está activo para el PID %d" - -#~ msgid "GSSAPI context error" -#~ msgstr "error de contexto de GSSAPI" - -#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "no se pueden alterar el tipo de una columna referenciada en expresión de la llave de particionamiento" - -#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" -#~ msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna incluida en la llave de particionamiento" - -#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "no se pueden eliminar columnas referenciadas en una expresión de la llave de particionamiento" - -#~ msgid "cannot drop column named in partition key" -#~ msgstr "no se pueden eliminar una columna parte de la llave de particionamiento" - -#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all" -#~ msgstr "el reindexado concurrente no está soportado para relaciones del catálogo, omitiendo todo" - -#~ msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported" -#~ msgstr "el reindexado concurrente de los catálogos de sistema no está soportado" diff --git a/es/psql.po b/es/psql.po index 2e7191e5..aa0eb907 100644 --- a/es/psql.po +++ b/es/psql.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:25-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "on" msgstr "activado" #: command.c:3281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "GSSAPI Encrypted connection\n" msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n" @@ -2883,10 +2883,10 @@ msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privilege msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" #: help.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " \\dP[tin+] [PATTERN] list [only table/index] partitioned relations\n" msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" -msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices)\n" +msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n" #: help.c:255 #, c-format -- 2.39.5