From aeb5d5e3cddcb703455863086ed048882d79281f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Oct 2013 12:26:22 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates --- de/pg_basebackup.po | 77 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/de/pg_basebackup.po b/de/pg_basebackup.po index 08ef8f6e..387df550 100644 --- a/de/pg_basebackup.po +++ b/de/pg_basebackup.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-28 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 12:25-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:621 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652 +#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:660 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525 +#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:533 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692 +#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:700 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" @@ -251,152 +251,157 @@ msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554 +#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:562 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:568 +#: pg_basebackup.c:515 +#, c-format +msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n" +msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis empfangen (zu lang): %s\n" + +#: pg_basebackup.c:576 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n" -#: pg_basebackup.c:576 +#: pg_basebackup.c:584 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:584 +#: pg_basebackup.c:592 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:619 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:632 +#: pg_basebackup.c:640 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:639 +#: pg_basebackup.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n" -#: pg_basebackup.c:659 +#: pg_basebackup.c:667 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:717 +#: pg_basebackup.c:725 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:778 +#: pg_basebackup.c:786 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_basebackup.c:798 +#: pg_basebackup.c:806 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s" -#: pg_basebackup.c:841 +#: pg_basebackup.c:847 #, c-format msgid "%s: unsupported server version %s\n" msgstr "%s: nicht unterstützte Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:859 +#: pg_basebackup.c:865 #, c-format msgid "%s: could not send base backup command: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:876 +#: pg_basebackup.c:882 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:892 +#: pg_basebackup.c:896 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:898 +#: pg_basebackup.c:902 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:926 +#: pg_basebackup.c:930 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" msgstr "" "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, " "Datenbank hat %i\n" -#: pg_basebackup.c:955 +#: pg_basebackup.c:959 #, c-format msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s" msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:961 +#: pg_basebackup.c:965 #, c-format msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:973 +#: pg_basebackup.c:976 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1047 +#: pg_basebackup.c:1050 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n" -#: pg_basebackup.c:1069 +#: pg_basebackup.c:1072 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:1081 +#: pg_basebackup.c:1084 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" -#: pg_basebackup.c:1112 pg_basebackup.c:1126 pg_basebackup.c:1137 -#: pg_basebackup.c:1150 +#: pg_basebackup.c:1115 pg_basebackup.c:1129 pg_basebackup.c:1140 +#: pg_basebackup.c:1153 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:1124 +#: pg_basebackup.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_basebackup.c:1136 +#: pg_basebackup.c:1139 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1148 +#: pg_basebackup.c:1151 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:1159 +#: pg_basebackup.c:1162 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" -- 2.39.5