From bb8f76e947477e283e45aa78b9eb48eb392cb4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 8 Jun 2022 21:12:10 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 134 ++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 23cb18b6..c5d7f77e 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-03 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-03 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-08 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 20:52+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht" #: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 #: ../common/hmac_openssl.c:347 msgid "success" -msgstr "" +msgstr "Erfolg" #: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346 #: ../common/hmac_openssl.c:341 @@ -9119,10 +9119,9 @@ msgid "security labels are not supported for this type of object" msgstr "Security-Labels werden für diese Art Objekt nicht unterstützt" #: commands/seclabel.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" +msgstr "Security-Label für Relation »%s« kann nicht gesetzt werden" #: commands/sequence.c:747 #, c-format @@ -9220,10 +9219,9 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." #: commands/sequence.c:1636 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +#, c-format msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\"" -msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" +msgstr "Sequenz kann nicht mit Relation »%s« verknüpft werden" #: commands/sequence.c:1644 #, c-format @@ -9252,10 +9250,9 @@ msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt" #: commands/statscmds.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" -msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" +msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden" #: commands/statscmds.c:187 #, c-format @@ -9870,10 +9867,9 @@ msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" #: commands/tablecmds.c:3400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" -msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" +msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden" #: commands/tablecmds.c:3495 #, c-format @@ -9923,16 +9919,14 @@ msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden" #: commands/tablecmds.c:4701 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +#, c-format msgid "cannot change access method of a partitioned table" -msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" +msgstr "Zugriffsmethode einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:4707 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +#, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" -msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" +msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig" #: commands/tablecmds.c:5445 #, c-format @@ -9971,10 +9965,9 @@ msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile ver #. translator: %s is a group of some SQL keywords #: commands/tablecmds.c:6264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" -msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" +msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden" #: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486 #, c-format @@ -10519,10 +10512,9 @@ msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" #: commands/tablecmds.c:14204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" +msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden" #: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507 #, c-format @@ -10776,22 +10768,19 @@ msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +#, c-format msgid "Change the schema of the table instead." -msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." +msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle." #: commands/tablecmds.c:17128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +#, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" -msgstr "kann Perl-Hash nicht in nicht zusammengesetzten Typ %s umwandeln" +msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:17134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" -msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" +msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:17171 #, c-format @@ -11037,10 +11026,9 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" #: commands/tablespace.c:351 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" +msgstr "OID-Wert für pg_tablespace ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" #: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001 #: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159 @@ -11319,22 +11307,19 @@ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" #: commands/trigger.c:1572 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" +msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden" #: commands/trigger.c:1574 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "Rename trigger on partitioned table \"%s\" instead." -msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" +msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um." #: commands/trigger.c:1674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" -msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" +msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt" #: commands/trigger.c:1814 #, c-format @@ -12340,10 +12325,9 @@ msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern" #: commands/view.c:309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +#, c-format msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern" +msgstr "kann Sortierfolge der Sichtspalte »%s« nicht von »%s« in »%s« ändern" #: commands/view.c:454 #, c-format @@ -13082,10 +13066,9 @@ msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" #. translator: %s is a SQL command name #: executor/nodeModifyTable.c:2430 executor/nodeModifyTable.c:2821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" +#, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" -msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" +msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" #: executor/nodeModifyTable.c:2432 #, c-format @@ -15697,10 +15680,9 @@ msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\ msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" #: main/main.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +#, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" +msgstr " --check wählt den Check-Modus (muss erstes Argument sein)\n" #: main/main.c:395 #, c-format @@ -17357,10 +17339,9 @@ msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" #: parser/parse_expr.c:4458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "policies not yet implemented for this command" +#, c-format msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type" -msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert" +msgstr "JSON_TABLE() ist für den Typ json noch nicht implementiert" #: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469 #, fuzzy, c-format @@ -17794,10 +17775,9 @@ msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "" #: parser/parse_merge.c:119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +#, c-format msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" -msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" +msgstr "WITH RECURSIVE wird für die MERGE-Anweisung nicht unterstützt" #: parser/parse_merge.c:163 #, c-format @@ -17805,16 +17785,14 @@ msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" msgstr "" #: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" -msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" +msgstr "MERGE kann für Relation »%s« nicht ausgeführt werden" #: parser/parse_merge.c:186 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +#, c-format msgid "MERGE is not supported for relations with rules." -msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" +msgstr "MERGE wird für Relationen mit Regeln nicht unterstützt." #: parser/parse_merge.c:203 #, c-format @@ -18005,10 +17983,9 @@ msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" #: parser/parse_relation.c:2207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +#, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" +msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" #: parser/parse_relation.c:2302 #, c-format @@ -18905,10 +18882,9 @@ msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." #: postmaster/pgarch.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +#, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured" -msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" +msgstr "archive_mode ist an, aber Archivierung wurde nicht konfiguriert" #: postmaster/pgarch.c:451 #, c-format @@ -18928,7 +18904,7 @@ msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird sp #: postmaster/pgarch.c:809 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" -msgstr "" +msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde" #: postmaster/pgarch.c:842 #, c-format @@ -18938,7 +18914,7 @@ msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:848 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" -msgstr "" +msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren" #: postmaster/postmaster.c:744 #, c-format @@ -27708,7 +27684,7 @@ msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwend #: utils/misc/guc.c:2017 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen." #: utils/misc/guc.c:2028 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." @@ -28575,7 +28551,7 @@ msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archiv #: utils/misc/guc.c:3968 msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, dass »archive_command« verwendet werden soll." #: utils/misc/guc.c:3977 msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." -- 2.39.5