From d2182acc2b014c9348a6ab60bfd1ce2576506338 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 5 Nov 2017 09:47:26 -0500 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/libpq.po | 134 +++++++++++----------- de/postgres.po | 304 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 226 insertions(+), 212 deletions(-) diff --git a/de/libpq.po b/de/libpq.po index 9443b2dd..f9c28d7c 100644 --- a/de/libpq.po +++ b/de/libpq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-02 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-10 21:32-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:702 #: fe-connect.c:877 fe-connect.c:1052 fe-connect.c:2080 fe-connect.c:3501 -#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3872 fe-connect.c:4102 fe-connect.c:4176 -#: fe-connect.c:4263 fe-connect.c:4519 fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4616 -#: fe-connect.c:4633 fe-connect.c:4725 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5212 -#: fe-exec.c:3306 fe-exec.c:3471 fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3872 fe-connect.c:4112 fe-connect.c:4186 +#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4529 fe-connect.c:4557 fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:4643 fe-connect.c:4735 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5222 +#: fe-exec.c:3357 fe-exec.c:3522 fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1206 #: fe-protocol3.c:1584 fe-secure.c:780 fe-secure.c:1270 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -322,196 +322,211 @@ msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3811 fe-connect.c:4302 +#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3811 fe-connect.c:4312 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3884 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5195 +#: fe-connect.c:3884 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:5205 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4351 +#: fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4361 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3940 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" - -#: fe-connect.c:3973 +#: fe-connect.c:3983 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3996 +#: fe-connect.c:4006 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:4009 +#: fe-connect.c:4019 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" -#: fe-connect.c:4080 fe-connect.c:4114 +#: fe-connect.c:4090 fe-connect.c:4124 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4736 +#: fe-connect.c:4746 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4806 +#: fe-connect.c:4816 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4813 +#: fe-connect.c:4823 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4828 +#: fe-connect.c:4838 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n" -#: fe-connect.c:4942 +#: fe-connect.c:4952 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:4972 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5032 +#: fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5104 +#: fe-connect.c:5114 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5114 +#: fe-connect.c:5124 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5387 +#: fe-connect.c:5397 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:5673 +#: fe-connect.c:5683 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:5682 +#: fe-connect.c:5692 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:5796 +#: fe-connect.c:5806 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2707 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" + +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:1016 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1788 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:846 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:1137 fe-exec.c:1194 fe-exec.c:1234 +#: fe-exec.c:903 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten" + +#: fe-exec.c:915 +msgid "size_t overflow" +msgstr "Überlauf von size_t" + +#: fe-exec.c:1188 fe-exec.c:1245 fe-exec.c:1285 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1227 fe-exec.c:1322 +#: fe-exec.c:1278 fe-exec.c:1373 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:1242 fe-exec.c:1398 fe-exec.c:2113 fe-exec.c:2311 +#: fe-exec.c:1293 fe-exec.c:1449 fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2362 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:1353 +#: fe-exec.c:1404 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:1360 +#: fe-exec.c:1411 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:1474 +#: fe-exec.c:1525 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n" -#: fe-exec.c:1743 +#: fe-exec.c:1794 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1763 +#: fe-exec.c:1814 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-exec.c:1923 +#: fe-exec.c:1974 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1931 +#: fe-exec.c:1982 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1951 +#: fe-exec.c:2002 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1959 +#: fe-exec.c:2010 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n" -#: fe-exec.c:2202 fe-exec.c:2268 fe-exec.c:2355 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2253 fe-exec.c:2319 fe-exec.c:2406 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1720 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:2545 +#: fe-exec.c:2596 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:2576 +#: fe-exec.c:2627 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2640 fe-exec.c:2663 +#: fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2714 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2656 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" - -#: fe-exec.c:2678 +#: fe-exec.c:2729 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2965 +#: fe-exec.c:3016 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:3204 fe-exec.c:3288 +#: fe-exec.c:3255 fe-exec.c:3339 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n" @@ -627,12 +642,6 @@ msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:722 -#: fe-protocol3.c:1016 -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" @@ -657,11 +666,6 @@ msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1788 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 6dcf7499..ba68ae2e 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-16 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-02 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:50-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -783,12 +783,12 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:1895 access/transam/xlog.c:10926 -#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1059 +#: replication/walreceiver.c:550 replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1912 replication/walreceiver.c:562 +#: access/transam/xlog.c:1912 replication/walreceiver.c:567 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3002 replication/walreceiver.c:511 +#: access/transam/xlog.c:3002 replication/walreceiver.c:516 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" @@ -2165,24 +2165,24 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1477 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:387 -#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:1477 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:391 +#: commands/copy.c:3992 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4787 #: commands/tablecmds.c:4879 commands/tablecmds.c:4926 #: commands/tablecmds.c:5028 commands/tablecmds.c:5072 #: commands/tablecmds.c:5151 commands/tablecmds.c:5235 #: commands/tablecmds.c:7199 commands/tablecmds.c:7431 #: commands/tablecmds.c:7820 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042 -#: parser/parse_relation.c:2153 parser/parse_relation.c:2210 -#: parser/parse_target.c:899 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 +#: parser/parse_relation.c:2164 parser/parse_relation.c:2221 +#: parser/parse_target.c:899 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1632 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10554 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10554 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" @@ -2622,67 +2622,67 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:2350 +#: catalog/dependency.c:2400 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/dependency.c:2356 +#: catalog/dependency.c:2406 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/dependency.c:2361 +#: catalog/dependency.c:2411 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2391 +#: catalog/dependency.c:2441 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/dependency.c:2411 +#: catalog/dependency.c:2461 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/dependency.c:2435 +#: catalog/dependency.c:2485 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/dependency.c:2441 +#: catalog/dependency.c:2491 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/dependency.c:2458 +#: catalog/dependency.c:2508 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/dependency.c:2495 +#: catalog/dependency.c:2545 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2562 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/dependency.c:2518 +#: catalog/dependency.c:2568 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/dependency.c:2523 +#: catalog/dependency.c:2573 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/dependency.c:2555 +#: catalog/dependency.c:2605 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2605 +#: catalog/dependency.c:2655 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -2700,157 +2700,157 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2655 +#: catalog/dependency.c:2705 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/dependency.c:2695 +#: catalog/dependency.c:2745 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/dependency.c:2730 +#: catalog/dependency.c:2780 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/dependency.c:2747 +#: catalog/dependency.c:2797 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2760 +#: catalog/dependency.c:2810 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/dependency.c:2775 +#: catalog/dependency.c:2825 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/dependency.c:2790 +#: catalog/dependency.c:2840 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/dependency.c:2805 +#: catalog/dependency.c:2855 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/dependency.c:2813 +#: catalog/dependency.c:2863 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2826 +#: catalog/dependency.c:2876 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/dependency.c:2838 +#: catalog/dependency.c:2888 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2847 +#: catalog/dependency.c:2897 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/dependency.c:2856 +#: catalog/dependency.c:2906 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/dependency.c:2885 +#: catalog/dependency.c:2935 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s" -#: catalog/dependency.c:2921 +#: catalog/dependency.c:2971 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2926 +#: catalog/dependency.c:2976 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2931 +#: catalog/dependency.c:2981 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2936 +#: catalog/dependency.c:2986 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2942 +#: catalog/dependency.c:2992 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2950 +#: catalog/dependency.c:3000 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2967 +#: catalog/dependency.c:3017 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/dependency.c:3025 +#: catalog/dependency.c:3075 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:3029 +#: catalog/dependency.c:3079 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/dependency.c:3033 +#: catalog/dependency.c:3083 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/dependency.c:3037 +#: catalog/dependency.c:3087 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:3041 +#: catalog/dependency.c:3091 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:3045 +#: catalog/dependency.c:3095 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/dependency.c:3049 +#: catalog/dependency.c:3099 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/dependency.c:3053 +#: catalog/dependency.c:3103 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/dependency.c:3058 +#: catalog/dependency.c:3108 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/dependency.c:3095 +#: catalog/dependency.c:3145 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" #: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4220 +#: commands/trigger.c:4261 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 #: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3207 parser/parse_func.c:1572 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:975 +#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:975 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" @@ -3788,56 +3788,61 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:655 +#: commands/analyze.c:396 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" + +#: commands/analyze.c:666 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1299 +#: commands/analyze.c:1310 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1563 executor/execQual.c:2891 +#: commands/analyze.c:1574 executor/execQual.c:2891 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:560 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:562 +#: commands/async.c:565 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:569 +#: commands/async.c:572 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:754 +#: commands/async.c:757 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:857 +#: commands/async.c:860 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1460 +#: commands/async.c:1465 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1462 +#: commands/async.c:1467 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1465 +#: commands/async.c:1470 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -4202,204 +4207,204 @@ msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1432 +#: commands/copy.c:1441 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1439 commands/copy.c:2395 +#: commands/copy.c:1448 commands/copy.c:2404 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:1763 +#: commands/copy.c:1772 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:1767 commands/copy.c:1814 +#: commands/copy.c:1776 commands/copy.c:1823 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:1778 +#: commands/copy.c:1787 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:1786 +#: commands/copy.c:1795 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:1808 +#: commands/copy.c:1817 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:1892 +#: commands/copy.c:1901 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1897 +#: commands/copy.c:1906 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1902 +#: commands/copy.c:1911 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1907 +#: commands/copy.c:1916 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2388 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2397 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: commands/copy.c:2414 +#: commands/copy.c:2423 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2419 +#: commands/copy.c:2428 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2425 +#: commands/copy.c:2434 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2431 +#: commands/copy.c:2440 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2438 +#: commands/copy.c:2447 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2571 commands/copy.c:3254 commands/copy.c:3484 +#: commands/copy.c:2580 commands/copy.c:3263 commands/copy.c:3493 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2581 +#: commands/copy.c:2590 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:2587 +#: commands/copy.c:2596 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2597 commands/copy.c:2696 +#: commands/copy.c:2606 commands/copy.c:2705 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2612 +#: commands/copy.c:2621 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:2671 +#: commands/copy.c:2680 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:2678 +#: commands/copy.c:2687 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3018 commands/copy.c:3035 +#: commands/copy.c:3027 commands/copy.c:3044 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3019 commands/copy.c:3036 +#: commands/copy.c:3028 commands/copy.c:3045 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3021 commands/copy.c:3038 +#: commands/copy.c:3030 commands/copy.c:3047 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3039 +#: commands/copy.c:3031 commands/copy.c:3048 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3051 +#: commands/copy.c:3060 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3052 +#: commands/copy.c:3061 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3054 +#: commands/copy.c:3063 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3055 +#: commands/copy.c:3064 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3101 commands/copy.c:3137 +#: commands/copy.c:3110 commands/copy.c:3146 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3110 commands/copy.c:3126 +#: commands/copy.c:3119 commands/copy.c:3135 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:3568 +#: commands/copy.c:3577 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3645 commands/copy.c:3664 +#: commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3673 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3654 +#: commands/copy.c:3663 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:3677 +#: commands/copy.c:3686 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:3988 commands/indexcmds.c:1021 commands/tablecmds.c:1391 +#: commands/copy.c:3997 commands/indexcmds.c:1021 commands/tablecmds.c:1391 #: commands/tablecmds.c:2190 parser/parse_expr.c:766 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:3995 commands/tablecmds.c:1417 commands/trigger.c:637 +#: commands/copy.c:4004 commands/tablecmds.c:1417 commands/trigger.c:637 #: parser/parse_target.c:915 parser/parse_target.c:926 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7129,12 +7134,12 @@ msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4271 +#: commands/trigger.c:4312 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4294 +#: commands/trigger.c:4335 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -7384,7 +7389,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1069 +#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1119 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "»%s« ist kein Enum" @@ -7551,7 +7556,7 @@ msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" #: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 #: commands/user.c:1060 commands/variable.c:864 commands/variable.c:936 -#: utils/adt/acl.c:5118 utils/init/miscinit.c:432 +#: utils/adt/acl.c:5120 utils/init/miscinit.c:432 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -9303,12 +9308,12 @@ msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:527 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:537 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" @@ -9348,12 +9353,12 @@ msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden" msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:492 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:504 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" @@ -11356,27 +11361,27 @@ msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2197 +#: parser/parse_relation.c:2208 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:2589 +#: parser/parse_relation.c:2600 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:2592 +#: parser/parse_relation.c:2603 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:2594 +#: parser/parse_relation.c:2605 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:2600 +#: parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" @@ -11441,7 +11446,7 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" @@ -12842,7 +12847,7 @@ msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/walreceiver.c:307 +#: replication/walreceiver.c:312 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet" @@ -14411,43 +14416,43 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:119 utils/adt/regproc.c:140 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:119 utils/adt/regproc.c:140 #: utils/adt/regproc.c:290 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4879 +#: utils/adt/acl.c:4881 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" @@ -14704,8 +14709,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4579 -#: utils/adt/numeric.c:4862 utils/adt/timestamp.c:3030 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4589 +#: utils/adt/numeric.c:4872 utils/adt/timestamp.c:3030 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -14945,7 +14950,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:435 utils/adt/float.c:509 utils/adt/float.c:565 -#: utils/adt/numeric.c:4035 utils/adt/numeric.c:4061 +#: utils/adt/numeric.c:4045 utils/adt/numeric.c:4071 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" @@ -14963,7 +14968,7 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1413 utils/adt/numeric.c:5261 +#: utils/adt/float.c:1413 utils/adt/numeric.c:5271 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" @@ -14978,12 +14983,12 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/float.c:1555 utils/adt/numeric.c:5479 +#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/float.c:1555 utils/adt/numeric.c:5489 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5483 +#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5493 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -15711,8 +15716,8 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3334 -#: utils/adt/numeric.c:3357 utils/adt/numeric.c:3381 +#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3344 +#: utils/adt/numeric.c:3367 utils/adt/numeric.c:3391 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" @@ -15747,8 +15752,8 @@ msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1940 utils/adt/numeric.c:3396 utils/adt/numeric.c:3820 -#: utils/adt/numeric.c:5801 +#: utils/adt/numeric.c:1940 utils/adt/numeric.c:3406 utils/adt/numeric.c:3830 +#: utils/adt/numeric.c:5811 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -15768,17 +15773,22 @@ msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:3890 +#: utils/adt/numeric.c:2444 utils/adt/numeric.c:2511 +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgstr "kann unendliche Werte nicht in numeric umwandeln" + +#: utils/adt/numeric.c:3900 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:3891 +#: utils/adt/numeric.c:3901 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5351 +#: utils/adt/numeric.c:5361 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -16881,12 +16891,12 @@ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: utils/cache/typcache.c:702 +#: utils/cache/typcache.c:752 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:716 +#: utils/cache/typcache.c:766 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" -- 2.39.5