From e4769ceb96c6e855738b0fb10e1f93ac5a6d7620 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Wed, 6 Aug 2014 12:31:31 +0400 Subject: [PATCH] Russian: Translation updates (postgres.po) --- ru/postgres.po | 831 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 430 insertions(+), 401 deletions(-) diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index d13944c6..88569440 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:24+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-01 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:25+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -246,64 +246,64 @@ msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2761 +#: postmaster/autovacuum.c:2768 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2762 +#: postmaster/autovacuum.c:2769 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/syslogger.c:415 +#: postmaster/syslogger.c:404 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "сбой select() в процессе протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019 +#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:474 +#: postmaster/syslogger.c:463 msgid "logger shutting down" msgstr "остановка протоколирования" -#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532 +#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062 +#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:576 +#: postmaster/syslogger.c:565 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:607 +#: postmaster/syslogger.c:596 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630 +#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m " -#: postmaster/syslogger.c:974 +#: postmaster/syslogger.c:963 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185 +#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть новый файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197 +#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -372,55 +372,55 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4490 #: access/transam/xlog.c:5445 access/transam/xlog.c:5498 -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6120 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:562 +#: postmaster/postmaster.c:591 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:648 +#: postmaster/postmaster.c:677 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 bootstrap/bootstrap.c:264 tcop/postgres.c:3457 +#: postmaster/postmaster.c:700 bootstrap/bootstrap.c:264 tcop/postgres.c:3457 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3462 +#: postmaster/postmaster.c:705 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3462 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: postmaster/postmaster.c:688 postmaster/postmaster.c:701 +#: postmaster/postmaster.c:717 postmaster/postmaster.c:730 #: bootstrap/bootstrap.c:280 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: postmaster/postmaster.c:699 +#: postmaster/postmaster.c:728 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:724 +#: postmaster/postmaster.c:753 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:758 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:734 +#: postmaster/postmaster.c:763 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:737 +#: postmaster/postmaster.c:766 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -436,37 +436,37 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\" или \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:745 +#: postmaster/postmaster.c:774 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: postmaster/postmaster.c:880 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: postmaster/postmaster.c:901 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:907 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:929 +#: postmaster/postmaster.c:958 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX" -#: postmaster/postmaster.c:937 +#: postmaster/postmaster.c:966 msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:968 +#: postmaster/postmaster.c:997 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1012 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" #: postmaster/postmaster.c:1148 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213 -#: utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:684 commands/tablespace.c:694 +#: utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:701 commands/tablespace.c:711 #: storage/file/fd.c:1609 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -782,18 +782,18 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3651 access/transam/xlog.c:2338 +#: postmaster/postmaster.c:3651 access/transam/xlog.c:2339 #: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:4347 -#: access/transam/xlog.c:8600 access/transam/xlog.c:8755 +#: access/transam/xlog.c:8620 access/transam/xlog.c:8775 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" #: postmaster/postmaster.c:3661 postmaster/postmaster.c:3671 -#: utils/misc/guc.c:7054 utils/misc/guc.c:7079 utils/init/miscinit.c:1054 +#: utils/misc/guc.c:7068 utils/misc/guc.c:7093 utils/init/miscinit.c:1054 #: utils/init/miscinit.c:1063 utils/init/miscinit.c:1070 -#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2503 +#: access/transam/xlog.c:2371 access/transam/xlog.c:2503 #: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4455 commands/copy.c:1316 #: storage/file/copydir.c:197 #, c-format @@ -880,8 +880,8 @@ msgstr "прочитать код завершения процесса не у msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: utils/cache/ts_cache.c:619 commands/tsearchcmds.c:1532 -#: commands/tsearchcmds.c:1688 catalog/namespace.c:2118 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 commands/tsearchcmds.c:1557 +#: commands/tsearchcmds.c:1736 catalog/namespace.c:2118 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" #: utils/cache/lsyscache.c:2669 utils/init/miscinit.c:413 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:851 commands/user.c:579 +#: commands/variable.c:760 commands/variable.c:874 commands/user.c:579 #: commands/user.c:767 commands/user.c:851 commands/user.c:1002 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -2566,8 +2566,8 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:4697 utils/misc/guc.c:5361 utils/misc/guc.c:5451 -#: utils/misc/guc.c:6155 utils/misc/guc.c:6314 utils/misc/guc.c:7554 +#: utils/misc/guc.c:4697 utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5465 +#: utils/misc/guc.c:6169 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:7574 #: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" @@ -2588,47 +2588,47 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:4790 +#: utils/misc/guc.c:4804 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:4800 utils/misc/guc.c:7569 +#: utils/misc/guc.c:4814 utils/misc/guc.c:7589 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4838 +#: utils/misc/guc.c:4852 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:4846 utils/init/miscinit.c:380 +#: utils/misc/guc.c:4860 utils/init/miscinit.c:380 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/misc/guc.c:4895 access/transam/xlog.c:5301 access/transam/xlog.c:5310 +#: utils/misc/guc.c:4909 access/transam/xlog.c:5301 access/transam/xlog.c:5310 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: utils/misc/guc.c:4917 utils/misc/guc.c:4992 +#: utils/misc/guc.c:4931 utils/misc/guc.c:5006 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:4961 utils/misc/guc.c:5163 utils/misc/guc.c:5229 -#: utils/misc/guc.c:5255 guc-file.l:178 +#: utils/misc/guc.c:4975 utils/misc/guc.c:5177 utils/misc/guc.c:5243 +#: utils/misc/guc.c:5269 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/misc/guc.c:4977 utils/misc/guc.c:5245 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 #: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4346 commands/tablecmds.c:663 #: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:854 @@ -2641,86 +2641,86 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/misc/guc.c:4970 +#: utils/misc/guc.c:4984 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5034 +#: utils/misc/guc.c:5048 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5042 +#: utils/misc/guc.c:5056 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5064 +#: utils/misc/guc.c:5078 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:5367 utils/misc/guc.c:5455 utils/misc/guc.c:6318 +#: utils/misc/guc.c:5381 utils/misc/guc.c:5469 utils/misc/guc.c:6332 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:5566 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:5793 +#: utils/misc/guc.c:5807 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:5908 +#: utils/misc/guc.c:5922 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7149 utils/init/miscinit.c:1014 commands/copy.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:7169 utils/init/miscinit.c:1014 commands/copy.c:2217 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/misc/guc.c:7270 +#: utils/misc/guc.c:7290 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7613 +#: utils/misc/guc.c:7633 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "неверный формат списка для параметра \"log_destination\"" -#: utils/misc/guc.c:7637 +#: utils/misc/guc.c:7657 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"log_destination\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7712 +#: utils/misc/guc.c:7732 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:7784 +#: utils/misc/guc.c:7804 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:7799 +#: utils/misc/guc.c:7819 msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:7814 +#: utils/misc/guc.c:7834 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:7828 +#: utils/misc/guc.c:7848 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "" "этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true" -#: utils/misc/guc.c:7844 +#: utils/misc/guc.c:7864 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -2728,13 +2728,13 @@ msgstr "" "параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true" -#: utils/misc/guc.c:7862 +#: utils/misc/guc.c:7882 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: utils/misc/guc.c:7873 +#: utils/misc/guc.c:7893 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " @@ -3400,8 +3400,8 @@ msgstr "" "путём" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:747 -#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:652 executor/execQual.c:1706 -#: executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2091 executor/execQual.c:5227 +#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:651 executor/execQual.c:1697 +#: executor/execQual.c:1722 executor/execQual.c:2089 executor/execQual.c:5225 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "неверный номер кодировки: %d" msgid "encoding name too long" msgstr "слишком длинное имя кодировки" -#: utils/mb/mbutils.c:241 commands/variable.c:667 +#: utils/mb/mbutils.c:241 commands/variable.c:690 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:204 #: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:1218 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 utils/adt/arrayfuncs.c:4570 -#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3102 +#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3100 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288 #: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2873 -#: access/transam/xlog.c:3038 access/transam/xlog.c:8583 +#: access/transam/xlog.c:3038 access/transam/xlog.c:8603 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -4596,9 +4596,9 @@ msgstr "база данных с OID %u не существует" #: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:435 #: commands/tablecmds.c:6876 commands/dbcommands.c:437 #: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:228 commands/comment.c:737 -#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:836 -#: commands/tablespace.c:903 commands/tablespace.c:1008 -#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1205 +#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:853 +#: commands/tablespace.c:920 commands/tablespace.c:1025 +#: commands/tablespace.c:1089 commands/tablespace.c:1222 #: executor/execMain.c:2233 catalog/aclchk.c:702 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" @@ -4718,17 +4718,17 @@ msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\" msgid "type %s is not a domain" msgstr "тип \"%s\" не является доменом" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3894 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3892 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3923 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3921 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: utils/adt/ruleutils.c:1524 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3877 +#: utils/adt/ruleutils.c:1525 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3877 #: commands/tablecmds.c:3969 commands/tablecmds.c:4016 #: commands/tablecmds.c:4112 commands/tablecmds.c:4156 #: commands/tablecmds.c:4235 commands/tablecmds.c:4316 @@ -4741,20 +4741,20 @@ msgstr "значение домена %s нарушает ограничение msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: utils/adt/ruleutils.c:1635 commands/functioncmds.c:1004 +#: utils/adt/ruleutils.c:1636 commands/functioncmds.c:1004 #: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:1167 #: commands/functioncmds.c:1318 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" -#: utils/adt/ruleutils.c:2237 +#: utils/adt/ruleutils.c:2238 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5545 utils/adt/ruleutils.c:5600 -#: utils/adt/ruleutils.c:5637 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5558 utils/adt/ruleutils.c:5613 +#: utils/adt/ruleutils.c:5650 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -4871,8 +4871,8 @@ msgstr "размерности массива несовместимы с лит msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3122 -#: executor/execQual.c:3149 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3120 +#: executor/execQual.c:3147 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "неверные флаги массива" msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 utils/adt/rowtypes.c:572 libpq/pqformat.c:556 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 utils/adt/rowtypes.c:573 libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3109 utils/adt/arrayfuncs.c:3510 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 parser/parse_oper.c:260 +#: utils/adt/rowtypes.c:1168 parser/parse_oper.c:260 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/rowtypes.c:941 -#: executor/execQual.c:4886 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/rowtypes.c:942 +#: executor/execQual.c:4884 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" @@ -5173,9 +5173,9 @@ msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" #: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2484 -#: access/transam/xlog.c:4378 access/transam/xlog.c:8703 -#: access/transam/xlog.c:8777 access/transam/xlog.c:9160 -#: access/transam/xlog.c:9185 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4378 access/transam/xlog.c:8723 +#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9180 +#: access/transam/xlog.c:9205 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -5205,57 +5205,57 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для uuid: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 msgid "Too few columns." msgstr "Слишком мало колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Too many columns." msgstr "Слишком много колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:924 utils/adt/rowtypes.c:1150 +#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1151 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1213 +#: utils/adt/rowtypes.c:1003 utils/adt/rowtypes.c:1214 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:173 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \" msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" -#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398 +#: access/common/heaptuple.c:680 access/common/heaptuple.c:1418 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)" @@ -6510,19 +6510,19 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2782 +#: access/transam/xact.c:2796 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2792 +#: access/transam/xact.c:2806 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2802 +#: access/transam/xact.c:2816 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -6530,26 +6530,26 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2853 +#: access/transam/xact.c:2867 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3035 +#: access/transam/xact.c:3049 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3202 access/transam/xact.c:3294 +#: access/transam/xact.c:3216 access/transam/xact.c:3308 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3388 access/transam/xact.c:3438 -#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3488 -#: access/transam/xact.c:3536 access/transam/xact.c:3542 +#: access/transam/xact.c:3402 access/transam/xact.c:3452 +#: access/transam/xact.c:3458 access/transam/xact.c:3502 +#: access/transam/xact.c:3550 access/transam/xact.c:3556 msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4189 +#: access/transam/xact.c:4203 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -6612,53 +6612,53 @@ msgstr "" "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных " "с OID %u" -#: access/transam/twophase.c:247 +#: access/transam/twophase.c:323 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:254 +#: access/transam/twophase.c:330 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:255 +#: access/transam/twophase.c:331 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:288 +#: access/transam/twophase.c:350 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:297 +#: access/transam/twophase.c:359 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:298 +#: access/transam/twophase.c:360 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:418 +#: access/transam/twophase.c:491 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:426 +#: access/transam/twophase.c:497 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции " -#: access/transam/twophase.c:427 +#: access/transam/twophase.c:498 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:438 +#: access/transam/twophase.c:509 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:439 +#: access/transam/twophase.c:510 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" @@ -6666,100 +6666,100 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:453 +#: access/transam/twophase.c:525 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:936 +#: access/transam/twophase.c:1008 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:954 +#: access/transam/twophase.c:1026 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:968 access/transam/twophase.c:985 -#: access/transam/twophase.c:1034 access/transam/twophase.c:1444 -#: access/transam/twophase.c:1451 +#: access/transam/twophase.c:1040 access/transam/twophase.c:1057 +#: access/transam/twophase.c:1106 access/transam/twophase.c:1525 +#: access/transam/twophase.c:1532 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:994 +#: access/transam/twophase.c:1066 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1040 access/transam/twophase.c:1469 +#: access/transam/twophase.c:1112 access/transam/twophase.c:1550 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1112 access/transam/twophase.c:1549 +#: access/transam/twophase.c:1191 access/transam/twophase.c:1630 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1129 +#: access/transam/twophase.c:1208 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1161 +#: access/transam/twophase.c:1240 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1253 +#: access/transam/twophase.c:1332 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:1406 +#: access/transam/twophase.c:1487 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1435 +#: access/transam/twophase.c:1516 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1463 +#: access/transam/twophase.c:1544 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1639 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1565 +#: access/transam/twophase.c:1646 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1630 +#: access/transam/twophase.c:1711 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1646 access/transam/twophase.c:1657 -#: access/transam/twophase.c:1770 access/transam/twophase.c:1781 -#: access/transam/twophase.c:1854 +#: access/transam/twophase.c:1727 access/transam/twophase.c:1738 +#: access/transam/twophase.c:1851 access/transam/twophase.c:1862 +#: access/transam/twophase.c:1935 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1759 access/transam/twophase.c:1843 +#: access/transam/twophase.c:1840 access/transam/twophase.c:1924 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1861 +#: access/transam/twophase.c:1942 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1753 access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:1753 access/transam/xlog.c:9758 #: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "" msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:2417 +#: access/transam/xlog.c:2314 access/transam/xlog.c:2417 #: access/transam/xlog.c:2646 access/transam/xlog.c:2717 #: access/transam/xlog.c:2774 replication/walsender.c:585 #, c-format @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2881 access/transam/xlog.c:8782 storage/smgr/md.c:358 +#: access/transam/xlog.c:2881 access/transam/xlog.c:8802 storage/smgr/md.c:358 #: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -7467,31 +7467,31 @@ msgstr "целевая линия времени для восстановлен msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5592 +#: access/transam/xlog.c:5612 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5597 +#: access/transam/xlog.c:5617 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5605 +#: access/transam/xlog.c:5625 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5610 +#: access/transam/xlog.c:5630 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5694 +#: access/transam/xlog.c:5714 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -7500,11 +7500,11 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5716 +#: access/transam/xlog.c:5736 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5717 +#: access/transam/xlog.c:5737 msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " "base backup." @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5728 +#: access/transam/xlog.c:5748 msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " "on the master server" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:5729 +#: access/transam/xlog.c:5749 msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " "hot_standby here." @@ -7528,31 +7528,31 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:5776 +#: access/transam/xlog.c:5796 msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:5780 +#: access/transam/xlog.c:5800 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5784 +#: access/transam/xlog.c:5804 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5788 +#: access/transam/xlog.c:5808 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5792 +#: access/transam/xlog.c:5812 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5814 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -7560,14 +7560,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5818 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5800 +#: access/transam/xlog.c:5820 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -7575,46 +7575,46 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5804 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5853 +#: access/transam/xlog.c:5873 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы " "БД %u" -#: access/transam/xlog.c:5871 +#: access/transam/xlog.c:5891 msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5874 +#: access/transam/xlog.c:5894 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:5878 +#: access/transam/xlog.c:5898 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:5882 +#: access/transam/xlog.c:5902 msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:5897 access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5917 access/transam/xlog.c:5957 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5911 +#: access/transam/xlog.c:5931 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5919 +#: access/transam/xlog.c:5932 access/transam/xlog.c:5939 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -7623,266 +7623,266 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:5938 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5947 access/transam/xlog.c:5962 +#: access/transam/xlog.c:5967 access/transam/xlog.c:5982 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5956 +#: access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5971 +#: access/transam/xlog.c:5991 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:5975 +#: access/transam/xlog.c:5995 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:5999 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5982 +#: access/transam/xlog.c:6002 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:5986 +#: access/transam/xlog.c:6006 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6034 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6045 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6055 +#: access/transam/xlog.c:6075 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6119 +#: access/transam/xlog.c:6139 msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6247 +#: access/transam/xlog.c:6267 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6346 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6351 access/transam/xlog.c:7858 +#: access/transam/xlog.c:6371 access/transam/xlog.c:7878 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6379 msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/xlog.c:6420 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6436 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6458 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6680 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6817 +#: access/transam/xlog.c:6837 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6821 +#: access/transam/xlog.c:6841 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6825 +#: access/transam/xlog.c:6845 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6859 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6843 +#: access/transam/xlog.c:6863 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6847 +#: access/transam/xlog.c:6867 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6878 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6862 +#: access/transam/xlog.c:6882 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6886 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6898 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6902 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6886 +#: access/transam/xlog.c:6906 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6898 +#: access/transam/xlog.c:6918 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6902 +#: access/transam/xlog.c:6922 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6906 +#: access/transam/xlog.c:6926 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7068 +#: access/transam/xlog.c:7088 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7090 +#: access/transam/xlog.c:7110 msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:7489 +#: access/transam/xlog.c:7509 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:7721 +#: access/transam/xlog.c:7741 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:7746 +#: access/transam/xlog.c:7766 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7856 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8031 +#: access/transam/xlog.c:8051 msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8094 +#: access/transam/xlog.c:8114 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8139 +#: access/transam/xlog.c:8159 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8395 access/transam/xlog.c:8421 +#: access/transam/xlog.c:8415 access/transam/xlog.c:8441 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8429 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " "%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8458 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " "сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:8481 access/transam/xlog.c:8673 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8693 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "запускать резервное копирование может только суперпользователь" -#: access/transam/xlog.c:8486 access/transam/xlog.c:8678 -#: access/transam/xlog.c:8881 access/transam/xlog.c:8909 -#: access/transam/xlog.c:8942 access/transam/xlog.c:9034 -#: access/transam/xlog.c:9109 +#: access/transam/xlog.c:8506 access/transam/xlog.c:8698 +#: access/transam/xlog.c:8901 access/transam/xlog.c:8929 +#: access/transam/xlog.c:8962 access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:9129 msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8487 access/transam/xlog.c:8679 -#: access/transam/xlog.c:8882 access/transam/xlog.c:8910 -#: access/transam/xlog.c:8943 +#: access/transam/xlog.c:8507 access/transam/xlog.c:8699 +#: access/transam/xlog.c:8902 access/transam/xlog.c:8930 +#: access/transam/xlog.c:8963 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:8492 access/transam/xlog.c:8684 +#: access/transam/xlog.c:8512 access/transam/xlog.c:8704 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8493 access/transam/xlog.c:8685 +#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8705 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8520 access/transam/xlog.c:8589 +#: access/transam/xlog.c:8540 access/transam/xlog.c:8609 msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:8521 +#: access/transam/xlog.c:8541 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:8590 +#: access/transam/xlog.c:8610 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -7891,29 +7891,29 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:8611 access/transam/xlog.c:8768 +#: access/transam/xlog.c:8631 access/transam/xlog.c:8788 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8707 +#: access/transam/xlog.c:8727 msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:8719 access/transam/xlog.c:9175 -#: access/transam/xlog.c:9181 +#: access/transam/xlog.c:8739 access/transam/xlog.c:9195 +#: access/transam/xlog.c:9201 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:8831 +#: access/transam/xlog.c:8851 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:8841 +#: access/transam/xlog.c:8861 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlog.c:8863 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -7932,12 +7932,12 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:8850 +#: access/transam/xlog.c:8870 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:8854 +#: access/transam/xlog.c:8874 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -7945,54 +7945,54 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:8876 +#: access/transam/xlog.c:8896 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "" "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlog.c:9035 +#: access/transam/xlog.c:9055 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9045 access/transam/xlog.c:9117 +#: access/transam/xlog.c:9065 access/transam/xlog.c:9137 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9110 +#: access/transam/xlog.c:9130 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9207 +#: access/transam/xlog.c:9227 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:9267 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9248 +#: access/transam/xlog.c:9268 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9255 +#: access/transam/xlog.c:9275 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:9276 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9724 access/transam/xlog.c:9746 +#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9766 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9834 +#: access/transam/xlog.c:9854 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -8073,14 +8073,14 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX " "второй." -#: access/gist/gistxlog.c:775 +#: access/gist/gistxlog.c:774 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "для восстановления после сбоя необходимо выполнить VACUUM FULL или REINDEX " "индекса %u/%u/%u" -#: access/gist/gistxlog.c:777 +#: access/gist/gistxlog.c:776 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "" "При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные." @@ -8172,38 +8172,46 @@ msgstr "нераспознанное ключевое слово в \"datestyle\ msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" msgstr "конфликтующие определения стиля дат" -#: commands/variable.c:285 +#: commands/variable.c:287 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, месяц не допускается" -#: commands/variable.c:293 +#: commands/variable.c:295 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, день не допускается" -#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495 +#: commands/variable.c:312 +msgid "invalid interval value for time zone: out of range" +msgstr "ошибка в интервале, задающем часовой пояс: выход за границы" + +#: commands/variable.c:341 +msgid "invalid value for time zone: out of range" +msgstr "неверное значение, задающее часовой пояс: выход за границы" + +#: commands/variable.c:386 commands/variable.c:518 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя часового пояса: \"%s\"" -#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:395 commands/variable.c:527 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506 +#: commands/variable.c:397 commands/variable.c:529 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:582 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:568 +#: commands/variable.c:591 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:867 +#: commands/variable.c:890 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" @@ -9001,7 +9009,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2849 +#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2847 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -10110,7 +10118,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1273 commands/dbcommands.c:1757 #: commands/dbcommands.c:1964 commands/dbcommands.c:2012 -#: commands/tablespace.c:579 +#: commands/tablespace.c:578 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" @@ -10544,7 +10552,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Дополните имя правила именем таблицы." #: commands/comment.c:910 rewrite/rewriteRemove.c:62 -#: rewrite/rewriteDefine.c:687 rewrite/rewriteDefine.c:749 +#: rewrite/rewriteDefine.c:710 rewrite/rewriteDefine.c:772 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" @@ -10564,7 +10572,7 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" "для определения комментария процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/comment.c:1415 storage/large_object/inv_api.c:261 +#: commands/comment.c:1415 storage/large_object/inv_api.c:286 #: catalog/aclchk.c:656 catalog/aclchk.c:3688 catalog/aclchk.c:4379 #: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176 #, c-format @@ -10590,7 +10598,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:174 #: commands/tablespace.c:185 commands/tablespace.c:193 -#: commands/tablespace.c:598 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:597 storage/file/copydir.c:61 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -10627,16 +10635,16 @@ msgstr "путь к табличному пространству должен msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:852 +#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:853 +#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:870 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:865 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:882 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" @@ -10655,12 +10663,12 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" не существу msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:555 +#: commands/tablespace.c:556 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:556 +#: commands/tablespace.c:557 #, c-format msgid "" "Create directory \"%s\" for this tablespace before restarting the server." @@ -10668,38 +10676,38 @@ msgstr "" "Создайте каталог \"%s\" для этого табличного пространства до перезапуска " "сервера." -#: commands/tablespace.c:561 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:593 +#: commands/tablespace.c:592 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:772 +#: commands/tablespace.c:616 commands/tablespace.c:741 +#: commands/tablespace.c:754 commands/tablespace.c:778 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:624 commands/tablespace.c:789 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:618 +#: commands/tablespace.c:635 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:724 commands/tablespace.c:737 -#: commands/tablespace.c:761 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:1473 +#: commands/tablespace.c:1490 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1475 +#: commands/tablespace.c:1492 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11468,7 +11476,7 @@ msgstr "тип %s уже существует в схеме \"%s\"" msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:929 +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:954 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" @@ -11549,82 +11557,82 @@ msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не сущес msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:990 +#: commands/tsearchcmds.c:1015 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:1027 +#: commands/tsearchcmds.c:1052 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:1037 +#: commands/tsearchcmds.c:1062 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize" -#: commands/tsearchcmds.c:1072 +#: commands/tsearchcmds.c:1097 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "" "для переименования шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:1091 +#: commands/tsearchcmds.c:1116 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1114 +#: commands/tsearchcmds.c:1139 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "для удаления шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:1137 catalog/namespace.c:1995 +#: commands/tsearchcmds.c:1162 catalog/namespace.c:1995 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1143 +#: commands/tsearchcmds.c:1168 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается " -#: commands/tsearchcmds.c:1338 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:1345 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя" -#: commands/tsearchcmds.c:1373 +#: commands/tsearchcmds.c:1398 msgid "text search parser is required" msgstr "требуется анализатор текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:1479 +#: commands/tsearchcmds.c:1504 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1538 +#: commands/tsearchcmds.c:1563 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:1760 +#: commands/tsearchcmds.c:1808 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1984 +#: commands/tsearchcmds.c:2032 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1990 +#: commands/tsearchcmds.c:2038 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:2143 commands/tsearchcmds.c:2254 +#: commands/tsearchcmds.c:2191 commands/tsearchcmds.c:2302 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" @@ -11685,7 +11693,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1846 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1251 executor/spi.c:1841 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -11704,65 +11712,65 @@ msgstr "" msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" -#: executor/functions.c:923 +#: executor/functions.c:922 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:936 catalog/pg_proc.c:891 +#: executor/functions.c:935 catalog/pg_proc.c:891 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: executor/functions.c:946 +#: executor/functions.c:945 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1091 executor/functions.c:1127 -#: executor/functions.c:1139 executor/functions.c:1250 -#: executor/functions.c:1282 executor/functions.c:1311 +#: executor/functions.c:1090 executor/functions.c:1126 +#: executor/functions.c:1138 executor/functions.c:1249 +#: executor/functions.c:1281 executor/functions.c:1310 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1093 +#: executor/functions.c:1092 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1129 +#: executor/functions.c:1128 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку." -#: executor/functions.c:1141 +#: executor/functions.c:1140 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1252 +#: executor/functions.c:1251 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок." -#: executor/functions.c:1284 +#: executor/functions.c:1283 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d." -#: executor/functions.c:1313 +#: executor/functions.c:1312 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок." -#: executor/functions.c:1361 +#: executor/functions.c:1360 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" #: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92 #: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117 -#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1012 +#: executor/execQual.c:825 executor/execQual.c:842 executor/execQual.c:1003 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" @@ -11770,7 +11778,7 @@ msgstr "тип строки таблицы отличается от типа с msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше колонок." -#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:853 +#: executor/nodeModifyTable.c:93 executor/execQual.c:843 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" @@ -11883,25 +11891,25 @@ msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1137 +#: executor/spi.c:1132 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1137 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:1986 +#: executor/spi.c:1228 parser/analyze.c:1986 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:1987 +#: executor/spi.c:1229 parser/analyze.c:1987 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2142 +#: executor/spi.c:2137 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -11953,7 +11961,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1117 +#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1108 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -11961,7 +11969,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1128 +#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1119 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -11970,17 +11978,17 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4020 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4018 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4021 +#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4019 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:836 +#: executor/execQual.c:826 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -11988,14 +11996,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:1013 executor/execQual.c:1598 +#: executor/execQual.c:1004 executor/execQual.c:1589 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1282 parser/parse_func.c:97 parser/parse_func.c:329 +#: executor/execQual.c:1273 parser/parse_func.c:97 parser/parse_func.c:329 #: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -12004,11 +12012,11 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1466 +#: executor/execQual.c:1457 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1516 +#: executor/execQual.c:1507 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -12016,11 +12024,11 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1571 executor/execQual.c:1587 executor/execQual.c:1597 +#: executor/execQual.c:1562 executor/execQual.c:1578 executor/execQual.c:1588 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1572 +#: executor/execQual.c:1563 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12030,41 +12038,41 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1588 +#: executor/execQual.c:1579 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1839 executor/execQual.c:2261 +#: executor/execQual.c:1830 executor/execQual.c:2259 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2268 +#: executor/execQual.c:1850 executor/execQual.c:2266 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2178 +#: executor/execQual.c:2176 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2235 +#: executor/execQual.c:2233 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2452 +#: executor/execQual.c:2450 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2527 +#: executor/execQual.c:2525 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:3078 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3081 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12073,25 +12081,25 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3664 +#: executor/execQual.c:3662 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4402 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:160 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4440 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:207 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4642 +#: executor/execQual.c:4640 msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4755 +#: executor/execQual.c:4753 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" @@ -12175,48 +12183,48 @@ msgstr "неверный ответ главного сервера" msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:138 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139 msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:151 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152 #, c-format msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgstr "" "линия времени %u на главном сервере отличается от целевой линии времени " "восстановления %u" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:163 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:169 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:170 msgid "streaming replication successfully connected to primary" msgstr "приёмник потоковой репликации успешно подключен к главному серверу" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:191 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:192 msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:390 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:365 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:381 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382 msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" @@ -13463,18 +13471,24 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:204 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "" +"в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)" + +#: storage/large_object/inv_api.c:569 storage/large_object/inv_api.c:757 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "большой объект %u не был открыт для записи" -#: storage/large_object/inv_api.c:565 storage/large_object/inv_api.c:762 +#: storage/large_object/inv_api.c:576 storage/large_object/inv_api.c:764 #, c-format msgid "large object %u was already dropped" msgstr "большой объект %u уже удалён" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389 +#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" @@ -13485,12 +13499,12 @@ msgstr "" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "испорченный указатель элемента: %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" @@ -13812,7 +13826,7 @@ msgstr "удалить данные из представления нельзя msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:756 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:779 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -13908,55 +13922,70 @@ msgstr "списки RETURNING в условных правилах не под msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:539 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +#: rewrite/rewriteDefine.c:541 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:556 +#: rewrite/rewriteDefine.c:557 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:561 +#: rewrite/rewriteDefine.c:563 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:567 +#: rewrite/rewriteDefine.c:565 +#, c-format +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:574 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:569 +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 rewrite/rewriteDefine.c:603 +#, c-format +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:582 rewrite/rewriteDefine.c:607 +#, c-format +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:598 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:586 +#: rewrite/rewriteDefine.c:600 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:594 +#: rewrite/rewriteDefine.c:617 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:595 +#: rewrite/rewriteDefine.c:618 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" @@ -14040,7 +14069,7 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:2530 +#: catalog/index.c:2532 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" @@ -14159,12 +14188,12 @@ msgstr "неверное имя слоя" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"." -#: catalog/pg_shdepend.c:562 catalog/dependency.c:734 +#: catalog/pg_shdepend.c:564 catalog/dependency.c:734 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:673 catalog/dependency.c:898 +#: catalog/pg_shdepend.c:675 catalog/dependency.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14182,7 +14211,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:680 +#: catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14200,33 +14229,33 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:992 +#: catalog/pg_shdepend.c:994 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1011 +#: catalog/pg_shdepend.c:1013 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1028 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1070 +#: catalog/pg_shdepend.c:1072 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1072 +#: catalog/pg_shdepend.c:1074 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту \"%s\"" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 +#: catalog/pg_shdepend.c:1082 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -14234,7 +14263,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 +#: catalog/pg_shdepend.c:1193 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -14243,7 +14272,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1294 +#: catalog/pg_shdepend.c:1296 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " -- 2.39.5