From f9109a52c6c3126e94038488fc5407a6cddbb194 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Fri, 9 May 2025 21:05:35 +0200 Subject: [PATCH] sv: Import changes for sv/pg_dump.po, no translation sv: Import changes for sv/postgres.po, no translation --- sv/pg_dump.po | 583 +++++++++++----------- sv/postgres.po | 1251 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 937 insertions(+), 897 deletions(-) diff --git a/sv/pg_dump.po b/sv/pg_dump.po index 2d86236c..5685c7e0 100644 --- a/sv/pg_dump.po +++ b/sv/pg_dump.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 15:31+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:142 -#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558 +#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558 #: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "kunde inte avsluta dekomprimering: %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsparameter \"%s\": %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490 -#: compress_zstd.c:498 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 +#: compress_zstd.c:499 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308 +#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s" -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:655 +#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:655 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" -#: compress_zstd.c:501 +#: compress_zstd.c:502 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "kan inte hantera läget \"%s\"" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1603 +#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1606 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" @@ -672,330 +672,330 @@ msgstr "slår på trigger för %s" msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1287 +#: pg_backup_archiver.c:1290 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1345 +#: pg_backup_archiver.c:1348 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "återställde %d stor objekt" msgstr[1] "återställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1366 pg_backup_tar.c:668 +#: pg_backup_archiver.c:1369 pg_backup_tar.c:668 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "återställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1378 +#: pg_backup_archiver.c:1381 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_dump.c:3718 +#: pg_backup_archiver.c:1386 pg_dump.c:3766 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1439 +#: pg_backup_archiver.c:1442 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1467 +#: pg_backup_archiver.c:1470 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1474 +#: pg_backup_archiver.c:1477 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:221 +#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_directory.c:221 #: pg_backup_directory.c:606 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:1587 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 #: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658 #: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1586 pg_backup_custom.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_custom.c:162 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1669 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1675 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1768 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1773 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1783 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1856 +#: pg_backup_archiver.c:1859 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1880 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1969 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:1982 +#: pg_backup_archiver.c:1985 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2096 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2143 +#: pg_backup_archiver.c:2146 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2151 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816 +#: pg_backup_archiver.c:2154 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816 #: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2158 pg_backup_custom.c:179 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:179 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2164 +#: pg_backup_archiver.c:2167 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2166 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2198 +#: pg_backup_archiver.c:2201 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2204 +#: pg_backup_archiver.c:2207 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2210 +#: pg_backup_archiver.c:2213 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2219 +#: pg_backup_archiver.c:2222 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2297 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2342 +#: pg_backup_archiver.c:2345 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2423 pg_backup_archiver.c:4448 +#: pg_backup_archiver.c:2426 pg_backup_archiver.c:4470 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2427 pg_backup_archiver.c:4461 +#: pg_backup_archiver.c:2430 pg_backup_archiver.c:4483 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2548 +#: pg_backup_archiver.c:2551 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2628 +#: pg_backup_archiver.c:2631 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2710 +#: pg_backup_archiver.c:2713 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2715 +#: pg_backup_archiver.c:2719 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2733 +#: pg_backup_archiver.c:2737 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2758 +#: pg_backup_archiver.c:2762 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2765 +#: pg_backup_archiver.c:2769 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2772 +#: pg_backup_archiver.c:2776 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2779 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2786 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3183 +#: pg_backup_archiver.c:3205 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3315 +#: pg_backup_archiver.c:3337 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3376 +#: pg_backup_archiver.c:3398 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3425 +#: pg_backup_archiver.c:3447 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3530 +#: pg_backup_archiver.c:3552 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3752 +#: pg_backup_archiver.c:3774 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3766 +#: pg_backup_archiver.c:3788 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3771 +#: pg_backup_archiver.c:3793 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:3775 +#: pg_backup_archiver.c:3797 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:3785 +#: pg_backup_archiver.c:3807 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3807 +#: pg_backup_archiver.c:3829 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:3843 +#: pg_backup_archiver.c:3865 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:3977 +#: pg_backup_archiver.c:3999 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4052 +#: pg_backup_archiver.c:4074 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4063 +#: pg_backup_archiver.c:4085 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4072 +#: pg_backup_archiver.c:4094 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4126 +#: pg_backup_archiver.c:4148 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4162 +#: pg_backup_archiver.c:4184 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4767 +#: pg_backup_archiver.c:4789 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "komprimerare aktiv" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1809 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1861 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1810 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1862 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "server version: %s; %s version: %s" msgid "already connected to a database" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1656 pg_dumpall.c:1758 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1708 pg_dumpall.c:1810 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1111,18 +1111,18 @@ msgstr "kunde inte ansluta till databasen" msgid "reconnection failed: %s" msgstr "återanslutning misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280 -#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767 +#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:757 pg_dump_sort.c:1280 +#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1735 pg_dumpall.c:1819 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1872 pg_dumpall.c:1895 +#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1924 pg_dumpall.c:1947 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1873 pg_dumpall.c:1896 +#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1925 pg_dumpall.c:1948 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Frågan var: %s" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2202 +#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2237 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:662 pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:365 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:663 pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:398 #: pg_dumpall.c:408 pg_dumpall.c:483 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307 #: pg_restore.c:321 @@ -1348,82 +1348,82 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:373 pg_restore.c:305 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:373 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:328 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:328 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:702 +#: pg_dump.c:703 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:331 +#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:331 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:356 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:715 +#: pg_dump.c:716 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\"" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "komprimeringsflaggan \"%s\" stöds inte än av pg_dump" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:777 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:823 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:831 +#: pg_dump.c:832 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:849 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "hittade inga matchande utökningar" -#: pg_dump.c:1056 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1432,17 +1432,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:630 pg_restore.c:433 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:433 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:1058 +#: pg_dump.c:1059 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:436 +#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:1061 +#: pg_dump.c:1062 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:1062 +#: pg_dump.c:1063 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1465,22 +1465,22 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:1064 +#: pg_dump.c:1065 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:635 +#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:636 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:636 +#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1067 +#: pg_dump.c:1068 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1489,22 +1489,22 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n" " komprimera som angivet\n" -#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:665 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1513,62 +1513,62 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:1075 +#: pg_dump.c:1076 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1076 +#: pg_dump.c:1077 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr " --blobs (samma som --large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1077 +#: pg_dump.c:1078 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:1079 #, c-format msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr " --no-blobs (samma som --no-large-objects, obsolet)\n" -#: pg_dump.c:1079 pg_restore.c:447 +#: pg_dump.c:1080 pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:1080 +#: pg_dump.c:1081 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1081 +#: pg_dump.c:1082 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1082 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1083 +#: pg_dump.c:1084 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1084 +#: pg_dump.c:1085 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1085 +#: pg_dump.c:1086 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1577,52 +1577,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME namn på superuser för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1089 +#: pg_dump.c:1090 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1090 +#: pg_dump.c:1091 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:649 +#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:654 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av triggrar vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1096 +#: pg_dump.c:1097 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1099 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "" " dumpa INTE angivna tabeller, inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1101 +#: pg_dump.c:1102 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1102 +#: pg_dump.c:1103 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1658,17 +1658,17 @@ msgstr "" " dumpa INTE data för angivna tabeller,\n" " inklusive barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1107 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1108 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1679,87 +1679,87 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller från\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:658 +#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:659 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:659 +#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:662 +#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:663 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:664 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method dumpa inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667 +#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:669 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1121 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1121 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1122 pg_dumpall.c:671 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1122 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1123 pg_dumpall.c:672 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:1124 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1124 +#: pg_dump.c:1125 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1126 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1126 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:1127 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1128 +#: pg_dump.c:1129 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MALL dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1134 pg_dumpall.c:676 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:1135 pg_dumpall.c:677 pg_restore.c:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1797,42 +1797,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1136 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:486 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:487 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:684 +#: pg_dump.c:1142 pg_dumpall.c:685 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1143 +#: pg_dump.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1845,458 +1845,453 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1145 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:1147 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:495 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1165 pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:1166 pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1303 +#: pg_dump.c:1312 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallella dumpar från standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1368 +#: pg_dump.c:1377 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1409 pg_dump.c:1465 pg_dump.c:1518 pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dump.c:1418 pg_dump.c:1474 pg_dump.c:1527 pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1426 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1470 +#: pg_dump.c:1479 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1523 +#: pg_dump.c:1532 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1594 +#: pg_dump.c:1603 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1616 +#: pg_dump.c:1625 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1652 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: pg_dump.c:1646 +#: pg_dump.c:1655 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: pg_dump.c:2077 +#: pg_dump.c:2108 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2183 +#: pg_dump.c:2218 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2184 pg_dump.c:2194 +#: pg_dump.c:2219 pg_dump.c:2229 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:2185 pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2220 pg_dump.c:2230 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2193 +#: pg_dump.c:2228 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2319 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:2973 +#: pg_dump.c:3021 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3126 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: pg_dump.c:3429 +#: pg_dump.c:3477 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3454 +#: pg_dump.c:3502 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3493 +#: pg_dump.c:3541 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3512 +#: pg_dump.c:3560 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sparar search_path = %s" -#: pg_dump.c:3549 +#: pg_dump.c:3597 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3687 +#: pg_dump.c:3735 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sparar stora objekt" -#: pg_dump.c:3728 +#: pg_dump.c:3776 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3834 +#: pg_dump.c:3882 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" -#: pg_dump.c:3975 +#: pg_dump.c:4023 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894 -#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517 +#: pg_dump.c:4473 pg_dump.c:4839 pg_dump.c:12072 pg_dump.c:17997 +#: pg_dump.c:17999 pg_dump.c:18620 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4613 +#: pg_dump.c:4684 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:5149 +#: pg_dump.c:5231 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:5294 +#: pg_dump.c:5376 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158 +#: pg_dump.c:6858 pg_dump.c:17261 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:6919 +#: pg_dump.c:7003 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table" -#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671 -#: pg_dump.c:8819 +#: pg_dump.c:7234 pg_dump.c:7505 pg_dump.c:7976 pg_dump.c:8640 pg_dump.c:8759 +#: pg_dump.c:8907 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7154 +#: pg_dump.c:7238 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:7649 +#: pg_dump.c:7737 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:7940 +#: pg_dump.c:8028 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-trigger \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)" -#: pg_dump.c:8556 +#: pg_dump.c:8644 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8585 +#: pg_dump.c:8673 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8633 +#: pg_dump.c:8721 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "hittar tabellers default-uttryck" -#: pg_dump.c:8675 +#: pg_dump.c:8763 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8769 +#: pg_dump.c:8857 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:8823 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:8827 +#: pg_dump.c:8915 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:9517 +#: pg_dump.c:9605 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658 +#: pg_dump.c:9717 pg_dump.c:9746 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10479 +#: pg_dump.c:10567 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:12053 +#: pg_dump.c:12141 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985 +#: pg_dump.c:12191 pg_dump.c:14073 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346 +#: pg_dump.c:12321 pg_dump.c:12427 pg_dump.c:12434 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12272 +#: pg_dump.c:12360 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12275 +#: pg_dump.c:12363 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12365 +#: pg_dump.c:12453 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12382 +#: pg_dump.c:12470 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12403 +#: pg_dump.c:12491 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12548 +#: pg_dump.c:12636 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:12718 +#: pg_dump.c:12806 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:12786 +#: pg_dump.c:12874 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13455 +#: pg_dump.c:13543 pg_dump.c:13602 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498 +#: pg_dump.c:13552 pg_dump.c:13561 pg_dump.c:13571 pg_dump.c:13586 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" -#: pg_dump.c:13514 -#, c-format -msgid "unrecognized collation provider '%c'" -msgstr "okänd jämförelseleverantör: '%c'" - -#: pg_dump.c:13904 +#: pg_dump.c:13992 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:13960 +#: pg_dump.c:14048 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14677 +#: pg_dump.c:14765 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:14693 +#: pg_dump.c:14781 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:14775 +#: pg_dump.c:14863 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:14800 +#: pg_dump.c:14888 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15341 +#: pg_dump.c:15429 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15344 +#: pg_dump.c:15432 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15351 +#: pg_dump.c:15439 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15435 +#: pg_dump.c:15523 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16359 +#: pg_dump.c:16447 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16437 +#: pg_dump.c:16525 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16439 +#: pg_dump.c:16527 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16441 +#: pg_dump.c:16529 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16657 +#: pg_dump.c:16759 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:16892 +#: pg_dump.c:16994 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222 +#: pg_dump.c:17095 pg_dump.c:17325 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17025 +#: pg_dump.c:17127 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17314 +#: pg_dump.c:17417 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d" -#: pg_dump.c:17386 +#: pg_dump.c:17489 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för trigger \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17655 +#: pg_dump.c:17758 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:17808 +#: pg_dump.c:17911 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:17898 +#: pg_dump.c:18001 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:18030 +#: pg_dump.c:18133 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18116 +#: pg_dump.c:18219 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18127 +#: pg_dump.c:18230 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" @@ -2368,7 +2363,7 @@ msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan int msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:469 pg_dumpall.c:1750 +#: pg_dumpall.c:469 pg_dumpall.c:1802 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" @@ -2382,7 +2377,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:629 +#: pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2391,67 +2386,67 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:631 +#: pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:634 +#: pg_dumpall.c:635 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:641 +#: pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" -#: pg_dumpall.c:643 +#: pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:645 +#: pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:647 +#: pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:649 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:654 +#: pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:662 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:678 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:679 +#: pg_dumpall.c:680 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:686 +#: pg_dumpall.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2463,62 +2458,68 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:828 +#: pg_dumpall.c:832 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" -#: pg_dumpall.c:1050 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1049 pg_dumpall.c:1107 pg_dumpall.c:1116 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "" + +#: pg_dumpall.c:1082 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1185 +#: pg_dumpall.c:1237 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1303 +#: pg_dumpall.c:1355 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1510 +#: pg_dumpall.c:1562 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1514 +#: pg_dumpall.c:1566 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1545 +#: pg_dumpall.c:1597 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1603 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1592 +#: pg_dumpall.c:1644 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1793 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "kunde inte hämta serverversionen" -#: pg_dumpall.c:1796 +#: pg_dumpall.c:1848 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1866 pg_dumpall.c:1889 +#: pg_dumpall.c:1918 pg_dumpall.c:1941 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "kör: %s" @@ -2817,3 +2818,7 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" #~ msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat" + +#, c-format +#~ msgid "unrecognized collation provider '%c'" +#~ msgstr "okänd jämförelseleverantör: '%c'" diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 7ca9b9da..8acba84c 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846 #: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 #: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5055 -#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:1980 -#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:643 +#: replication/logical/snapbuild.c:2079 replication/slot.c:1980 +#: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:646 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830 #, c-format @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 #: access/transam/xlog.c:3201 access/transam/xlog.c:4004 #: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750 -#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2045 -#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:648 +#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2084 +#: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:651 #: utils/cache/relmapper.c:834 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5107 -#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1931 -#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:658 +#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/logical/snapbuild.c:1970 +#: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:661 #: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782 #: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842 #: utils/cache/relmapper.c:957 @@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3711 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4262 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5035 -#: replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872 -#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:616 -#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 +#: replication/logical/snapbuild.c:1801 replication/logical/snapbuild.c:1911 +#: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:619 +#: replication/walsender.c:2760 storage/file/copydir.c:151 #: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230 #: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181 #: access/transam/xlog.c:8226 backup/basebackup_server.c:209 -#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1839 #: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774 #: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182 #: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426 @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131 #: postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 -#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:686 +#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:689 #: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 #: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385 #: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 #: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:496 -#: utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514 -#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 +#: utils/adt/pg_locale.c:660 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:515 +#: utils/hash/dynahash.c:615 utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:402 #: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 #: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 #: utils/misc/guc.c:4404 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 #: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 -#: replication/logical/snapbuild.c:1658 storage/file/fd.c:1922 +#: replication/logical/snapbuild.c:1697 storage/file/fd.c:1922 #: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 #: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483 #: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/slot.c:723 +#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/slot.c:723 #: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:792 #: utils/time/snapmgr.c:1284 #, c-format @@ -345,89 +345,89 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: ../common/jsonapi.c:1144 +#: ../common/jsonapi.c:1147 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1147 +#: ../common/jsonapi.c:1150 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../common/jsonapi.c:1150 +#: ../common/jsonapi.c:1153 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1153 +#: ../common/jsonapi.c:1156 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1156 +#: ../common/jsonapi.c:1159 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1159 +#: ../common/jsonapi.c:1162 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1162 +#: ../common/jsonapi.c:1165 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1165 +#: ../common/jsonapi.c:1168 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../common/jsonapi.c:1167 +#: ../common/jsonapi.c:1170 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1170 +#: ../common/jsonapi.c:1173 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1173 +#: ../common/jsonapi.c:1176 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1176 +#: ../common/jsonapi.c:1179 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597 +#: ../common/jsonapi.c:1182 jsonpath_scan.l:597 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../common/jsonapi.c:1181 +#: ../common/jsonapi.c:1184 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../common/jsonapi.c:1184 +#: ../common/jsonapi.c:1187 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:1187 +#: ../common/jsonapi.c:1190 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630 +#: ../common/jsonapi.c:1193 jsonpath_scan.l:630 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651 +#: ../common/jsonapi.c:1195 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651 #: jsonpath_scan.l:702 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4531 -#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/logical/snapbuild.c:2134 +#: replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/logical/snapbuild.c:2173 #: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 #: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 @@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\"" msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: access/brin/brin_bloom.c:752 access/brin/brin_bloom.c:794 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2985 access/brin/brin_minmax_multi.c:3122 +#: access/brin/brin_bloom.c:754 access/brin/brin_bloom.c:796 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2976 access/brin/brin_minmax_multi.c:3113 #: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 #: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 #: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 #: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2002 +#: access/gist/gist.c:1469 access/spgist/spgdoinsert.c:2002 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support." msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd." #: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025 -#: commands/tablecmds.c:13203 +#: commands/tablecmds.c:13244 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "för många array-dimensioner" @@ -1005,18 +1005,18 @@ msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." #: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2177 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4052 utils/adt/arrayfuncs.c:6741 #: utils/adt/rowtypes.c:984 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." -#: access/gist/gist.c:1195 +#: access/gist/gist.c:1202 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "lagar ofärdig split i index \"%s\", block %u" @@ -1101,9 +1101,9 @@ msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORD msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" -#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671 -#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 -#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17711 commands/view.c:86 +#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672 +#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 +#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17752 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 #: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" #: access/heap/heapam.c:6152 commands/trigger.c:3347 -#: executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472 +#: executor/nodeModifyTable.c:2401 executor/nodeModifyTable.c:2492 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507 #: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1815 #: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656 #: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om" #: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 #: commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 -#: commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:19275 +#: commands/tablecmds.c:17447 commands/tablecmds.c:19316 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" #: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:687 +#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:690 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" #: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogutils.c:833 -#: replication/walsender.c:2725 +#: replication/walsender.c:2754 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" @@ -3903,16 +3903,16 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 #: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 -#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7411 commands/tablecmds.c:7567 -#: commands/tablecmds.c:7617 commands/tablecmds.c:7691 -#: commands/tablecmds.c:7761 commands/tablecmds.c:7877 -#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:8030 -#: commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:8149 -#: commands/tablecmds.c:8277 commands/tablecmds.c:8359 -#: commands/tablecmds.c:8493 commands/tablecmds.c:8605 -#: commands/tablecmds.c:12426 commands/tablecmds.c:12618 -#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13974 -#: commands/tablecmds.c:16506 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 +#: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600 +#: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910 +#: commands/tablecmds.c:8004 commands/tablecmds.c:8063 +#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8182 +#: commands/tablecmds.c:8310 commands/tablecmds.c:8392 +#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8638 +#: commands/tablecmds.c:12467 commands/tablecmds.c:12659 +#: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14015 +#: commands/tablecmds.c:16547 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 #: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2876 @@ -3926,13 +3926,13 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" -#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14131 commands/tablecmds.c:17415 +#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14172 commands/tablecmds.c:17456 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" #: catalog/aclchk.c:1856 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178 -#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17379 utils/adt/acl.c:2084 +#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17420 utils/adt/acl.c:2084 #: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 #: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236 #, c-format @@ -4448,9 +4448,9 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" #: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 #: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 -#: commands/tablecmds.c:14618 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 +#: commands/tablecmds.c:14659 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 #: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1084 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 #: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6673 #: utils/misc/guc.c:6707 utils/misc/guc.c:6741 utils/misc/guc.c:6784 @@ -4487,66 +4487,66 @@ msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: catalog/heap.c:324 +#: catalog/heap.c:325 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:326 +#: catalog/heap.c:327 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2388 commands/tablecmds.c:3061 +#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2388 commands/tablecmds.c:3061 #: commands/tablecmds.c:6994 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7301 +#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7334 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:500 +#: catalog/heap.c:501 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:578 +#: catalog/heap.c:579 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:583 +#: catalog/heap.c:584 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:614 +#: catalog/heap.c:615 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:669 +#: catalog/heap.c:670 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 +#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1151 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 +#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 #: commands/tablecmds.c:4018 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1167 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 +#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 #: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 #: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546 @@ -4554,132 +4554,132 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1168 +#: catalog/heap.c:1169 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1208 +#: catalog/heap.c:1209 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1219 +#: catalog/heap.c:1220 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1230 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2129 +#: catalog/heap.c:2184 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2404 +#: catalog/heap.c:2454 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682 -#: commands/tablecmds.c:8980 +#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683 +#: commands/tablecmds.c:9013 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2631 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2592 +#: catalog/heap.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2652 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2607 +#: catalog/heap.c:2657 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2686 +#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686 #: commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926 -#: commands/tablecmds.c:15441 commands/tablecmds.c:15582 +#: commands/tablecmds.c:15482 commands/tablecmds.c:15623 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "för många föräldrar i arv" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:2767 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2719 +#: catalog/heap.c:2769 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." -#: catalog/heap.c:2725 +#: catalog/heap.c:2775 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2726 +#: catalog/heap.c:2776 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde." -#: catalog/heap.c:2781 +#: catalog/heap.c:2831 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1292 +#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1292 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 +#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 #: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 #: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1297 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2861 +#: catalog/heap.c:2911 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3217 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3168 +#: catalog/heap.c:3218 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3173 +#: catalog/heap.c:3223 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3174 +#: catalog/heap.c:3224 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3176 +#: catalog/heap.c:3226 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4914,25 +4914,25 @@ msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" #: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 #: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2220 -#: commands/tablecmds.c:12554 +#: commands/tablecmds.c:12595 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 -#: commands/tablecmds.c:17384 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:17425 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:17389 +#: commands/tablecmds.c:17430 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 -#: commands/tablecmds.c:17394 +#: commands/tablecmds.c:17435 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -5613,17 +5613,17 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan" -#: catalog/pg_constraint.c:690 +#: catalog/pg_constraint.c:691 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan" -#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983 +#: catalog/pg_constraint.c:891 catalog/pg_constraint.c:984 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" -#: catalog/pg_constraint.c:1083 +#: catalog/pg_constraint.c:1084 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach. msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd." #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4646 -#: commands/tablecmds.c:15697 +#: commands/tablecmds.c:15738 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen." @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14432 commands/tablecmds.c:16276 +#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14473 commands/tablecmds.c:16317 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16286 +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16327 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -6466,12 +6466,12 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen" #: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 -#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7985 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:316 replication/pgoutput/pgoutput.c:339 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:353 replication/pgoutput/pgoutput.c:363 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:373 replication/pgoutput/pgoutput.c:383 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:996 -#: replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:999 +#: replication/walsender.c:1021 replication/walsender.c:1031 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar" @@ -6540,9 +6540,9 @@ msgstr "kan inte refresha versionen på standardjämförelse" #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331 -#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7787 -#: commands/tablecmds.c:14134 commands/tablecmds.c:17417 -#: commands/tablecmds.c:17438 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720 +#: commands/tablecmds.c:7810 commands/tablecmds.c:7820 +#: commands/tablecmds.c:14175 commands/tablecmds.c:17458 +#: commands/tablecmds.c:17479 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720 #: commands/typecmds.c:4013 #, c-format msgid "Use %s instead." @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3739 #: commands/tablecmds.c:3897 commands/tablecmds.c:3949 -#: commands/tablecmds.c:16701 tcop/utility.c:1336 +#: commands/tablecmds.c:16742 tcop/utility.c:1336 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8826,8 +8826,8 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17718 commands/typecmds.c:807 -#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 +#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17759 commands/typecmds.c:807 +#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 #: utils/adt/misc.c:586 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -8863,8 +8863,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17743 -#: commands/tablecmds.c:17749 commands/typecmds.c:2301 +#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17784 +#: commands/tablecmds.c:17790 commands/typecmds.c:2301 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" @@ -9281,8 +9281,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 #: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233 #: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434 -#: commands/tablecmds.c:9261 commands/tablecmds.c:17305 -#: commands/tablecmds.c:17340 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 +#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17346 +#: commands/tablecmds.c:17381 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 #: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 #: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -9733,8 +9733,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14121 -#: commands/tablecmds.c:16721 +#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14162 +#: commands/tablecmds.c:16762 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -9804,12 +9804,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition" msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8256 +#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8289 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmålet %d är för lågt" -#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8297 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmålet till %d" @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878 -#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4640 +#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4650 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -9973,66 +9973,66 @@ msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare: %s" msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: commands/subscriptioncmds.c:1995 commands/subscriptioncmds.c:2120 +#: commands/subscriptioncmds.c:1998 commands/subscriptioncmds.c:2123 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2031 +#: commands/subscriptioncmds.c:2034 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data från en annan källa" -#: commands/subscriptioncmds.c:2033 +#: commands/subscriptioncmds.c:2036 #, c-format msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser från publlicering (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." -#: commands/subscriptioncmds.c:2036 +#: commands/subscriptioncmds.c:2039 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor." -#: commands/subscriptioncmds.c:2142 replication/logical/tablesync.c:893 +#: commands/subscriptioncmds.c:2145 replication/logical/tablesync.c:893 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1138 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar" -#: commands/subscriptioncmds.c:2192 +#: commands/subscriptioncmds.c:2195 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2195 +#: commands/subscriptioncmds.c:2198 #, c-format msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Använd %s för att stänga av prenumerationen och sedan %s för att dissociera den från slotten." -#: commands/subscriptioncmds.c:2226 +#: commands/subscriptioncmds.c:2229 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång" -#: commands/subscriptioncmds.c:2270 +#: commands/subscriptioncmds.c:2273 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2284 +#: commands/subscriptioncmds.c:2287 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2295 +#: commands/subscriptioncmds.c:2298 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kan inte slänga alla publiceringar från en prenumeration" -#: commands/subscriptioncmds.c:2352 +#: commands/subscriptioncmds.c:2355 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"parallel\"" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19318 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19359 #: parser/parse_utilcmd.c:2289 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -10117,8 +10117,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13960 -#: commands/tablecmds.c:16426 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:14001 +#: commands/tablecmds.c:16467 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15271 +#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15312 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15168 +#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15209 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" @@ -10233,12 +10233,12 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15147 +#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15188 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15155 +#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15196 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" @@ -10293,7 +10293,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:2836 -#: commands/tablecmds.c:12653 parser/parse_utilcmd.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:12694 parser/parse_utilcmd.c:1293 #: parser/parse_utilcmd.c:1336 parser/parse_utilcmd.c:1773 #: parser/parse_utilcmd.c:1881 #, c-format @@ -10543,12 +10543,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15439 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15405 +#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15446 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" @@ -10563,933 +10563,933 @@ msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:7231 +#: commands/tablecmds.c:7264 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7309 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7316 +#: commands/tablecmds.c:7349 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:12280 +#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:12321 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7383 commands/tablecmds.c:7700 -#: commands/tablecmds.c:8673 commands/tablecmds.c:12281 +#: commands/tablecmds.c:7416 commands/tablecmds.c:7733 +#: commands/tablecmds.c:8706 commands/tablecmds.c:12322 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7420 commands/tablecmds.c:7626 -#: commands/tablecmds.c:7768 commands/tablecmds.c:7886 -#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8039 -#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:8297 -#: commands/tablecmds.c:8367 commands/tablecmds.c:8501 -#: commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:13983 -#: commands/tablecmds.c:16515 +#: commands/tablecmds.c:7453 commands/tablecmds.c:7659 +#: commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:7919 +#: commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:8072 +#: commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8330 +#: commands/tablecmds.c:8400 commands/tablecmds.c:8534 +#: commands/tablecmds.c:12476 commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:16556 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7426 commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:7459 commands/tablecmds.c:7807 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:7469 +#: commands/tablecmds.c:7502 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" -#: commands/tablecmds.c:7474 +#: commands/tablecmds.c:7507 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:7497 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:7697 commands/tablecmds.c:9157 +#: commands/tablecmds.c:7730 commands/tablecmds.c:9190 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7698 +#: commands/tablecmds.c:7731 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7783 +#: commands/tablecmds.c:7816 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:7897 +#: commands/tablecmds.c:7930 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:7903 +#: commands/tablecmds.c:7936 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:7909 +#: commands/tablecmds.c:7942 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:7986 commands/tablecmds.c:8047 +#: commands/tablecmds.c:8019 commands/tablecmds.c:8080 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:8052 +#: commands/tablecmds.c:8085 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8105 +#: commands/tablecmds.c:8138 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:8127 +#: commands/tablecmds.c:8160 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8166 +#: commands/tablecmds.c:8199 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8171 +#: commands/tablecmds.c:8204 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8244 +#: commands/tablecmds.c:8277 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:8287 +#: commands/tablecmds.c:8320 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8306 +#: commands/tablecmds.c:8339 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8311 +#: commands/tablecmds.c:8344 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8313 +#: commands/tablecmds.c:8346 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8581 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:8611 +#: commands/tablecmds.c:8644 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8624 +#: commands/tablecmds.c:8657 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8634 +#: commands/tablecmds.c:8667 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8647 +#: commands/tablecmds.c:8680 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8672 +#: commands/tablecmds.c:8705 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:8877 +#: commands/tablecmds.c:8910 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:8902 +#: commands/tablecmds.c:8935 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9239 +#: commands/tablecmds.c:9272 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9245 +#: commands/tablecmds.c:9278 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9248 +#: commands/tablecmds.c:9281 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:9255 commands/tablecmds.c:9716 +#: commands/tablecmds.c:9288 commands/tablecmds.c:9770 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:9278 +#: commands/tablecmds.c:9311 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9285 +#: commands/tablecmds.c:9318 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9291 +#: commands/tablecmds.c:9324 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9295 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:9359 commands/tablecmds.c:9365 +#: commands/tablecmds.c:9393 commands/tablecmds.c:9399 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:9381 +#: commands/tablecmds.c:9415 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:9488 +#: commands/tablecmds.c:9522 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:9490 +#: commands/tablecmds.c:9524 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:9659 +#: commands/tablecmds.c:9699 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:10016 commands/tablecmds.c:10456 +#: commands/tablecmds.c:10070 commands/tablecmds.c:10497 #: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:951 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: commands/tablecmds.c:10439 +#: commands/tablecmds.c:10480 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition då den refereras av främmande nyckel \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11321 -#: commands/tablecmds.c:12237 commands/tablecmds.c:12312 +#: commands/tablecmds.c:11081 commands/tablecmds.c:11362 +#: commands/tablecmds.c:12278 commands/tablecmds.c:12353 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11047 +#: commands/tablecmds.c:11088 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:11085 +#: commands/tablecmds.c:11126 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11088 +#: commands/tablecmds.c:11129 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11090 +#: commands/tablecmds.c:11131 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från." -#: commands/tablecmds.c:11329 +#: commands/tablecmds.c:11370 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:11406 +#: commands/tablecmds.c:11447 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:11493 +#: commands/tablecmds.c:11534 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11499 +#: commands/tablecmds.c:11540 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar" -#: commands/tablecmds.c:11503 +#: commands/tablecmds.c:11544 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:11568 +#: commands/tablecmds.c:11609 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11585 +#: commands/tablecmds.c:11626 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11653 +#: commands/tablecmds.c:11694 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:11745 +#: commands/tablecmds.c:11786 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11750 +#: commands/tablecmds.c:11791 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12193 +#: commands/tablecmds.c:12234 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12243 +#: commands/tablecmds.c:12284 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:12419 +#: commands/tablecmds.c:12460 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12445 +#: commands/tablecmds.c:12486 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:12446 commands/tablecmds.c:17561 -#: commands/tablecmds.c:17651 commands/trigger.c:663 +#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17602 +#: commands/tablecmds.c:17692 commands/trigger.c:663 #: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn." -#: commands/tablecmds.c:12456 +#: commands/tablecmds.c:12497 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12465 +#: commands/tablecmds.c:12506 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12515 +#: commands/tablecmds.c:12556 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:12518 +#: commands/tablecmds.c:12559 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:12522 +#: commands/tablecmds.c:12563 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12526 +#: commands/tablecmds.c:12567 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12625 +#: commands/tablecmds.c:12666 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12654 +#: commands/tablecmds.c:12695 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:12665 +#: commands/tablecmds.c:12706 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:12831 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:12828 +#: commands/tablecmds.c:12869 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" -#: commands/tablecmds.c:12833 +#: commands/tablecmds.c:12874 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12921 +#: commands/tablecmds.c:12962 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur" -#: commands/tablecmds.c:12922 commands/tablecmds.c:12936 -#: commands/tablecmds.c:12955 commands/tablecmds.c:12973 -#: commands/tablecmds.c:13031 +#: commands/tablecmds.c:12963 commands/tablecmds.c:12977 +#: commands/tablecmds.c:12996 commands/tablecmds.c:13014 +#: commands/tablecmds.c:13072 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12935 +#: commands/tablecmds.c:12976 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:12954 +#: commands/tablecmds.c:12995 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition" -#: commands/tablecmds.c:12972 +#: commands/tablecmds.c:13013 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13044 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:13004 +#: commands/tablecmds.c:13045 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13030 +#: commands/tablecmds.c:13071 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul" -#: commands/tablecmds.c:14091 commands/tablecmds.c:14103 +#: commands/tablecmds.c:14132 commands/tablecmds.c:14144 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14093 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:14134 commands/tablecmds.c:14146 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:14119 +#: commands/tablecmds.c:14160 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14144 +#: commands/tablecmds.c:14185 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14506 +#: commands/tablecmds.c:14547 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:14583 +#: commands/tablecmds.c:14624 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14617 commands/view.c:445 +#: commands/tablecmds.c:14658 commands/view.c:445 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:14868 +#: commands/tablecmds.c:14909 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:14880 +#: commands/tablecmds.c:14921 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:14972 +#: commands/tablecmds.c:15013 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:14988 +#: commands/tablecmds.c:15029 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:15106 +#: commands/tablecmds.c:15147 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15111 commands/tablecmds.c:15629 +#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablecmds.c:15670 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:15116 +#: commands/tablecmds.c:15157 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15162 +#: commands/tablecmds.c:15203 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:15175 +#: commands/tablecmds.c:15216 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:15197 commands/tablecmds.c:18062 +#: commands/tablecmds.c:15238 commands/tablecmds.c:18103 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:15198 commands/tablecmds.c:18063 +#: commands/tablecmds.c:15239 commands/tablecmds.c:18104 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15211 +#: commands/tablecmds.c:15252 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:15213 +#: commands/tablecmds.c:15254 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier." -#: commands/tablecmds.c:15416 +#: commands/tablecmds.c:15457 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15425 +#: commands/tablecmds.c:15466 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15430 +#: commands/tablecmds.c:15471 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15461 +#: commands/tablecmds.c:15502 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15549 +#: commands/tablecmds.c:15590 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15557 +#: commands/tablecmds.c:15598 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15568 +#: commands/tablecmds.c:15609 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15607 +#: commands/tablecmds.c:15648 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15693 +#: commands/tablecmds.c:15734 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15722 commands/tablecmds.c:15770 +#: commands/tablecmds.c:15763 commands/tablecmds.c:15811 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15776 +#: commands/tablecmds.c:15817 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16004 +#: commands/tablecmds.c:16045 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:16034 +#: commands/tablecmds.c:16075 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16045 +#: commands/tablecmds.c:16086 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16054 +#: commands/tablecmds.c:16095 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16068 +#: commands/tablecmds.c:16109 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16120 +#: commands/tablecmds.c:16161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:16294 +#: commands/tablecmds.c:16335 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:16300 +#: commands/tablecmds.c:16341 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16306 +#: commands/tablecmds.c:16347 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16312 +#: commands/tablecmds.c:16353 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16329 +#: commands/tablecmds.c:16370 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:16336 +#: commands/tablecmds.c:16377 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:16581 +#: commands/tablecmds.c:16622 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:16605 +#: commands/tablecmds.c:16646 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:16607 +#: commands/tablecmds.c:16648 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:16652 +#: commands/tablecmds.c:16693 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16662 +#: commands/tablecmds.c:16703 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16720 +#: commands/tablecmds.c:16761 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:16825 +#: commands/tablecmds.c:16866 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17249 +#: commands/tablecmds.c:17290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" -#: commands/tablecmds.c:17399 +#: commands/tablecmds.c:17440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:17429 +#: commands/tablecmds.c:17470 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17431 commands/tablecmds.c:17445 +#: commands/tablecmds.c:17472 commands/tablecmds.c:17486 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Byt ägare på tabellen istället." -#: commands/tablecmds.c:17435 +#: commands/tablecmds.c:17476 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17443 +#: commands/tablecmds.c:17484 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17475 +#: commands/tablecmds.c:17516 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:17541 +#: commands/tablecmds.c:17582 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:17549 +#: commands/tablecmds.c:17590 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:17560 commands/tablecmds.c:17650 +#: commands/tablecmds.c:17601 commands/tablecmds.c:17691 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:17633 +#: commands/tablecmds.c:17674 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:17680 +#: commands/tablecmds.c:17721 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:17689 +#: commands/tablecmds.c:17730 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:17710 +#: commands/tablecmds.c:17751 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:17745 +#: commands/tablecmds.c:17786 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:17751 +#: commands/tablecmds.c:17792 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:18002 +#: commands/tablecmds.c:18043 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:18008 +#: commands/tablecmds.c:18049 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:18024 +#: commands/tablecmds.c:18065 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:18038 +#: commands/tablecmds.c:18079 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:18072 +#: commands/tablecmds.c:18113 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18080 +#: commands/tablecmds.c:18121 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18088 +#: commands/tablecmds.c:18129 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:18095 +#: commands/tablecmds.c:18136 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:18115 +#: commands/tablecmds.c:18156 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18118 +#: commands/tablecmds.c:18159 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:18130 +#: commands/tablecmds.c:18171 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:18132 +#: commands/tablecmds.c:18173 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner." -#: commands/tablecmds.c:18311 +#: commands/tablecmds.c:18352 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18314 +#: commands/tablecmds.c:18355 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index." -#: commands/tablecmds.c:18631 +#: commands/tablecmds.c:18672 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns" -#: commands/tablecmds.c:18740 +#: commands/tablecmds.c:18781 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:18746 +#: commands/tablecmds.c:18787 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:19352 commands/tablecmds.c:19372 -#: commands/tablecmds.c:19393 commands/tablecmds.c:19412 -#: commands/tablecmds.c:19454 +#: commands/tablecmds.c:19393 commands/tablecmds.c:19413 +#: commands/tablecmds.c:19434 commands/tablecmds.c:19453 +#: commands/tablecmds.c:19495 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19355 +#: commands/tablecmds.c:19396 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:19375 +#: commands/tablecmds.c:19416 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19396 +#: commands/tablecmds.c:19437 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:19415 +#: commands/tablecmds.c:19456 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19457 +#: commands/tablecmds.c:19498 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19693 +#: commands/tablecmds.c:19734 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering" -#: commands/tablecmds.c:19700 +#: commands/tablecmds.c:19741 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19726 +#: commands/tablecmds.c:19767 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19736 +#: commands/tablecmds.c:19777 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" @@ -11857,25 +11857,25 @@ msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trig msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"." -#: commands/trigger.c:3348 executor/nodeModifyTable.c:1543 -#: executor/nodeModifyTable.c:1617 executor/nodeModifyTable.c:2382 -#: executor/nodeModifyTable.c:2473 executor/nodeModifyTable.c:3034 -#: executor/nodeModifyTable.c:3173 +#: commands/trigger.c:3348 executor/nodeModifyTable.c:1563 +#: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2402 +#: executor/nodeModifyTable.c:2493 executor/nodeModifyTable.c:3054 +#: executor/nodeModifyTable.c:3193 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader." #: commands/trigger.c:3389 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:316 -#: executor/nodeModifyTable.c:1559 executor/nodeModifyTable.c:2399 -#: executor/nodeModifyTable.c:2623 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:336 +#: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2419 +#: executor/nodeModifyTable.c:2643 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering" -#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1649 -#: executor/nodeModifyTable.c:2490 executor/nodeModifyTable.c:2647 -#: executor/nodeModifyTable.c:3052 +#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1669 +#: executor/nodeModifyTable.c:2510 executor/nodeModifyTable.c:2667 +#: executor/nodeModifyTable.c:3072 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning" @@ -12716,42 +12716,42 @@ msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor" msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:733 +#: commands/vacuum.c:735 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:746 +#: commands/vacuum.c:748 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:824 commands/vacuum.c:921 +#: commands/vacuum.c:826 commands/vacuum.c:923 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:831 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:845 commands/vacuum.c:926 +#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:928 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:850 +#: commands/vacuum.c:852 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:1161 +#: commands/vacuum.c:1163 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid" -#: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167 +#: commands/vacuum.c:1164 commands/vacuum.c:1169 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -12760,37 +12760,37 @@ msgstr "" "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar." -#: commands/vacuum.c:1166 +#: commands/vacuum.c:1168 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid" -#: commands/vacuum.c:1922 +#: commands/vacuum.c:1924 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner" -#: commands/vacuum.c:1923 +#: commands/vacuum.c:1925 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound." -#: commands/vacuum.c:2092 +#: commands/vacuum.c:2094 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller" -#: commands/vacuum.c:2517 +#: commands/vacuum.c:2519 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner" -#: commands/vacuum.c:2536 +#: commands/vacuum.c:2538 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor" -#: commands/vacuum.c:2540 +#: commands/vacuum.c:2542 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13044,8 +13044,8 @@ msgstr "hittade inget värde för parameter %d" #: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 #: executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263 #: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:205 -#: executor/nodeModifyTable.c:216 executor/nodeModifyTable.c:233 -#: executor/nodeModifyTable.c:241 +#: executor/nodeModifyTable.c:224 executor/nodeModifyTable.c:241 +#: executor/nodeModifyTable.c:251 executor/nodeModifyTable.c:261 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte" @@ -13055,13 +13055,13 @@ msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte" msgid "Query has too many columns." msgstr "Fråga har för många kolumner." -#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:234 +#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:225 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." #: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264 -#: executor/nodeModifyTable.c:217 +#: executor/nodeModifyTable.c:252 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s." @@ -13147,7 +13147,7 @@ msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med ele #: executor/execExprInterp.c:2835 utils/adt/arrayfuncs.c:266 #: utils/adt/arrayfuncs.c:576 utils/adt/arrayfuncs.c:1330 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3539 utils/adt/arrayfuncs.c:5623 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/arraysubs.c:150 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6142 utils/adt/arraysubs.c:150 #: utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -13164,8 +13164,8 @@ msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimension #: utils/adt/arrayfuncs.c:2654 utils/adt/arrayfuncs.c:2670 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2931 utils/adt/arrayfuncs.c:2985 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3000 utils/adt/arrayfuncs.c:3341 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3569 utils/adt/arrayfuncs.c:6232 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6573 utils/adt/arrayutils.c:98 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3569 utils/adt/arrayfuncs.c:6234 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6575 utils/adt/arrayutils.c:98 #: utils/adt/arrayutils.c:107 utils/adt/arrayutils.c:114 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\"" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1203 executor/execMain.c:2711 +#: executor/execMain.c:1203 executor/execMain.c:2713 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -13431,10 +13431,10 @@ msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "samtidig borttagning, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:308 +#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:309 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 #: utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3888 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:6453 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:6455 #: utils/adt/rowtypes.c:1230 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -13668,63 +13668,69 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor" #: executor/nodeModifyTable.c:242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." + +#: executor/nodeModifyTable.c:262 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Frågan har för få kolumner" -#: executor/nodeModifyTable.c:1542 executor/nodeModifyTable.c:1616 +#: executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:1771 +#: executor/nodeModifyTable.c:1791 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" -#: executor/nodeModifyTable.c:1772 +#: executor/nodeModifyTable.c:1792 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln." -#: executor/nodeModifyTable.c:2231 +#: executor/nodeModifyTable.c:2251 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel" -#: executor/nodeModifyTable.c:2232 +#: executor/nodeModifyTable.c:2252 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "En främmande nyckel pekar på förfadern \"%s\" men inte på root-förfadern \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2235 +#: executor/nodeModifyTable.c:2255 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2601 executor/nodeModifyTable.c:3040 -#: executor/nodeModifyTable.c:3179 +#: executor/nodeModifyTable.c:2621 executor/nodeModifyTable.c:3060 +#: executor/nodeModifyTable.c:3199 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång" -#: executor/nodeModifyTable.c:2603 +#: executor/nodeModifyTable.c:2623 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3033 executor/nodeModifyTable.c:3172 +#: executor/nodeModifyTable.c:3053 executor/nodeModifyTable.c:3192 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:3042 executor/nodeModifyTable.c:3181 +#: executor/nodeModifyTable.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:3201 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad." -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 +#: executor/nodeModifyTable.c:3151 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" @@ -14186,8 +14192,8 @@ msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "felaktig användning av \"*\"" -#: gram.y:18130 gram.y:18147 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 -#: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 +#: gram.y:18130 gram.y:18147 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 +#: tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" @@ -14338,7 +14344,7 @@ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s" msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat." -#: jsonpath_gram.y:559 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:224 +#: jsonpath_gram.y:559 tsearch/spell.c:750 utils/adt/regexp.c:224 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" @@ -16351,19 +16357,19 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:153 statistics/extended_stats.c:2335 +#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2335 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" -#: nodes/makefuncs.c:879 +#: nodes/makefuncs.c:926 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "okänd JSON-kodning: %s" #: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2604 #: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 -#: parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 +#: parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 #: utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -16403,38 +16409,38 @@ msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4036 +#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4079 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4037 -#: optimizer/plan/planner.c:4677 optimizer/prep/prepunion.c:1052 +#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4080 +#: optimizer/plan/planner.c:4720 optimizer/prep/prepunion.c:1052 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4676 +#: optimizer/plan/planner.c:4719 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6015 +#: optimizer/plan/planner.c:6058 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6016 +#: optimizer/plan/planner.c:6059 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6020 +#: optimizer/plan/planner.c:6063 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6021 +#: optimizer/plan/planner.c:6064 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." @@ -16905,7 +16911,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2182 +#: parser/parse_agg.c:778 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2190 #: parser/parse_func.c:884 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." @@ -17302,7 +17308,7 @@ msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 +#: parser/parse_expr.c:2091 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_expr.c:3505 #: parser/parse_target.c:999 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" @@ -17498,152 +17504,152 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:133 +#: parser/parse_cte.c:134 #, c-format msgid "MERGE not supported in WITH query" msgstr "MERGE stöds inte i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:143 +#: parser/parse_cte.c:144 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:314 +#: parser/parse_cte.c:315 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s" -#: parser/parse_cte.c:341 +#: parser/parse_cte.c:342 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:396 +#: parser/parse_cte.c:397 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ." -#: parser/parse_cte.c:401 +#: parser/parse_cte.c:402 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:405 +#: parser/parse_cte.c:406 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen." -#: parser/parse_cte.c:426 +#: parser/parse_cte.c:427 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH-fråga är inte rekursiv" -#: parser/parse_cte.c:457 +#: parser/parse_cte.c:458 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste vänstersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:462 +#: parser/parse_cte.c:463 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste högersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:477 +#: parser/parse_cte.c:478 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "sökkolumn \"%s\" finns inte med i kolumnlistan för WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:484 +#: parser/parse_cte.c:485 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "sökkolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:493 +#: parser/parse_cte.c:494 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "namn på söksekvensenskolumn \"%s\" används redan i kolumnlistan till WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:510 +#: parser/parse_cte.c:511 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" finns inte i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:517 +#: parser/parse_cte.c:518 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:526 +#: parser/parse_cte.c:527 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "mark-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:533 +#: parser/parse_cte.c:534 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "path-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:541 +#: parser/parse_cte.c:542 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "mark-kolumnnamn och path-kolumnnamn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:551 +#: parser/parse_cte.c:552 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på mark-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:558 +#: parser/parse_cte.c:559 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på path-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:642 +#: parser/parse_cte.c:643 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_cte.c:822 +#: parser/parse_cte.c:888 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:874 +#: parser/parse_cte.c:940 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser" -#: parser/parse_cte.c:882 +#: parser/parse_cte.c:948 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:935 +#: parser/parse_cte.c:1001 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:1014 +#: parser/parse_cte.c:1080 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång" @@ -17706,7 +17712,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3007 +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3015 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s får inte returnera en mängd" @@ -17722,7 +17728,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1698 parser/parse_expr.c:2180 parser/parse_func.c:2677 +#: parser/parse_expr.c:1698 parser/parse_expr.c:2188 parser/parse_func.c:2677 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" @@ -17779,7 +17785,7 @@ msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor" msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3626 +#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3634 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" @@ -17794,137 +17800,137 @@ msgstr "underfråga har för många kolumner" msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfråga har för få kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2023 +#: parser/parse_expr.c:2031 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2024 +#: parser/parse_expr.c:2032 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2038 +#: parser/parse_expr.c:2046 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2121 +#: parser/parse_expr.c:2129 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_expr.c:2326 +#: parser/parse_expr.c:2334 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2327 +#: parser/parse_expr.c:2335 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2342 +#: parser/parse_expr.c:2350 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:2450 +#: parser/parse_expr.c:2458 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2764 parser/parse_expr.c:2960 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2968 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2774 +#: parser/parse_expr.c:2782 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2799 +#: parser/parse_expr.c:2807 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2806 +#: parser/parse_expr.c:2814 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2865 parser/parse_expr.c:2906 +#: parser/parse_expr.c:2873 parser/parse_expr.c:2914 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2867 +#: parser/parse_expr.c:2875 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:2908 +#: parser/parse_expr.c:2916 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3001 +#: parser/parse_expr.c:3009 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean" -#: parser/parse_expr.c:3239 +#: parser/parse_expr.c:3247 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea" -#: parser/parse_expr.c:3261 +#: parser/parse_expr.c:3269 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3262 +#: parser/parse_expr.c:3270 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3335 +#: parser/parse_expr.c:3343 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar" -#: parser/parse_expr.c:3348 +#: parser/parse_expr.c:3356 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3353 +#: parser/parse_expr.c:3361 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "ej stödd JSON-kodning" -#: parser/parse_expr.c:3354 +#: parser/parse_expr.c:3362 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds." -#: parser/parse_expr.c:3391 +#: parser/parse_expr.c:3399 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3710 parser/parse_func.c:865 +#: parser/parse_expr.c:3718 parser/parse_func.c:865 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_expr.c:3933 +#: parser/parse_expr.c:3941 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3953 +#: parser/parse_expr.c:3961 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat" @@ -20179,7 +20185,7 @@ msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:653 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:889 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:886 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" @@ -20194,43 +20200,43 @@ msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:852 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:932 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:929 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1024 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1021 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1070 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1067 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1071 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1068 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1138 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1172 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1178 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "oväntat pipeline-läge" @@ -20479,7 +20485,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 -#: replication/slot.c:2120 +#: replication/slot.c:2137 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." @@ -20571,58 +20577,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1392 replication/logical/snapbuild.c:1489 -#: replication/logical/snapbuild.c:2005 +#: replication/logical/snapbuild.c:1431 replication/logical/snapbuild.c:1528 +#: replication/logical/snapbuild.c:2044 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1394 +#: replication/logical/snapbuild.c:1433 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1441 +#: replication/logical/snapbuild.c:1480 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1443 replication/logical/snapbuild.c:1467 +#: replication/logical/snapbuild.c:1482 replication/logical/snapbuild.c:1506 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1465 +#: replication/logical/snapbuild.c:1504 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1491 +#: replication/logical/snapbuild.c:1530 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1892 +#: replication/logical/snapbuild.c:1931 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1898 +#: replication/logical/snapbuild.c:1937 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1939 +#: replication/logical/snapbuild.c:1978 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2007 +#: replication/logical/snapbuild.c:2046 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2114 +#: replication/logical/snapbuild.c:2153 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" @@ -20672,7 +20678,7 @@ msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s" msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan" -#: replication/logical/tablesync.c:1493 replication/logical/worker.c:2374 +#: replication/logical/tablesync.c:1493 replication/logical/worker.c:2376 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\"" @@ -20682,147 +20688,147 @@ msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/worker.c:499 +#: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa" -#: replication/logical/worker.c:501 +#: replication/logical/worker.c:503 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats." -#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978 +#: replication/logical/worker.c:865 replication/logical/worker.c:980 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d" -#: replication/logical/worker.c:2513 +#: replication/logical/worker.c:2515 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2520 +#: replication/logical/worker.c:2522 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3384 +#: replication/logical/worker.c:3386 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3556 +#: replication/logical/worker.c:3558 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:3713 +#: replication/logical/worker.c:3715 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:3907 +#: replication/logical/worker.c:3909 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:3920 +#: replication/logical/worker.c:3922 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:3951 +#: replication/logical/worker.c:3953 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3955 +#: replication/logical/worker.c:3957 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:4489 +#: replication/logical/worker.c:4499 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4504 +#: replication/logical/worker.c:4514 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4521 +#: replication/logical/worker.c:4531 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4526 +#: replication/logical/worker.c:4536 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4614 +#: replication/logical/worker.c:4624 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" -#: replication/logical/worker.c:4781 +#: replication/logical/worker.c:4791 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel" -#: replication/logical/worker.c:4829 +#: replication/logical/worker.c:4839 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4843 +#: replication/logical/worker.c:4853 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4925 +#: replication/logical/worker.c:4935 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts" -#: replication/logical/worker.c:4926 +#: replication/logical/worker.c:4936 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4963 +#: replication/logical/worker.c:4962 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4967 +#: replication/logical/worker.c:4966 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4972 +#: replication/logical/worker.c:4971 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4983 +#: replication/logical/worker.c:4982 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4990 +#: replication/logical/worker.c:4989 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:5001 +#: replication/logical/worker.c:5000 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:5009 +#: replication/logical/worker.c:5008 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" @@ -20999,27 +21005,38 @@ msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:2077 +#: replication/slot.c:2079 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2079 +#: replication/slot.c:2081 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre." -#: replication/slot.c:2083 +#: replication/slot.c:2093 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but hot_standby = off" +msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" + +#: replication/slot.c:2095 +#, c-format +msgid "Change hot_standby to be on." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:2100 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2085 +#: replication/slot.c:2102 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." -#: replication/slot.c:2119 +#: replication/slot.c:2136 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" @@ -21059,57 +21076,75 @@ msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikerin msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" -#: replication/slotfuncs.c:834 +#: replication/slotfuncs.c:763 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slotfuncs.c:841 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:836 +#: replication/slotfuncs.c:843 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." -#: replication/slotfuncs.c:842 +#: replication/slotfuncs.c:849 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:844 +#: replication/slotfuncs.c:851 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig." -#: replication/syncrep.c:262 +#: replication/slotfuncs.c:863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not copy replication slot \"%s\"" +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slotfuncs.c:865 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." + +#: replication/syncrep.c:305 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:263 replication/syncrep.c:280 +#: replication/syncrep.c:306 replication/syncrep.c:323 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:486 +#: replication/syncrep.c:529 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:490 +#: replication/syncrep.c:533 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1086 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1025 +#: replication/syncrep.c:1092 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" @@ -21189,125 +21224,125 @@ msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %u, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:519 +#: replication/walsender.c:522 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" -#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1541 +#: replication/walsender.c:626 storage/smgr/md.c:1541 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:627 +#: replication/walsender.c:630 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:704 +#: replication/walsender.c:707 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:770 +#: replication/walsender.c:773 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: replication/walsender.c:773 +#: replication/walsender.c:776 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:817 +#: replication/walsender.c:820 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" -#: replication/walsender.c:1010 +#: replication/walsender.c:1013 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för CREATE_REPLICATION_SLOT-flagga \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1095 +#: replication/walsender.c:1098 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s får inte anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1105 +#: replication/walsender.c:1108 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s måste anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1111 +#: replication/walsender.c:1114 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1116 +#: replication/walsender.c:1119 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1122 +#: replication/walsender.c:1125 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s måste anropas innan någon fråga" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1128 +#: replication/walsender.c:1131 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" -#: replication/walsender.c:1275 +#: replication/walsender.c:1278 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran" -#: replication/walsender.c:1696 +#: replication/walsender.c:1710 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1731 +#: replication/walsender.c:1745 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1764 +#: replication/walsender.c:1778 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1772 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 +#: replication/walsender.c:1786 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238 #: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1914 replication/walsender.c:1949 +#: replication/walsender.c:1928 replication/walsender.c:1963 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1937 +#: replication/walsender.c:1951 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2026 +#: replication/walsender.c:2040 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2439 +#: replication/walsender.c:2453 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" @@ -21885,22 +21920,22 @@ msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5219 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5220 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5221 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5222 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5243 storage/buffer/bufmgr.c:5263 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5244 storage/buffer/bufmgr.c:5264 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5593 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5594 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot för gammal" @@ -22208,7 +22243,7 @@ msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" #: storage/lmgr/lock.c:4280 storage/lmgr/lock.c:4630 #: storage/lmgr/predicate.c:2417 storage/lmgr/predicate.c:2432 #: storage/lmgr/predicate.c:3829 storage/lmgr/predicate.c:4876 -#: utils/hash/dynahash.c:1107 +#: utils/hash/dynahash.c:1108 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "slut på delat minne" @@ -23221,64 +23256,64 @@ msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 +#: tsearch/spell.c:1045 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1049 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1173 tsearch/spell.c:1185 tsearch/spell.c:1746 +#: tsearch/spell.c:1751 tsearch/spell.c:1756 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1226 tsearch/spell.c:1297 tsearch/spell.c:1446 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1280 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1324 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1347 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1562 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:278 utils/adt/tsvector_op.c:1128 +#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:275 utils/adt/tsvector_op.c:1128 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" @@ -23350,37 +23385,37 @@ msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1258 +#: utils/activity/pgstat.c:1257 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1338 +#: utils/activity/pgstat.c:1337 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1458 +#: utils/activity/pgstat.c:1457 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1467 +#: utils/activity/pgstat.c:1466 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1475 +#: utils/activity/pgstat.c:1474 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1524 +#: utils/activity/pgstat.c:1523 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1686 +#: utils/activity/pgstat.c:1685 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" @@ -23664,7 +23699,7 @@ msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1326 utils/adt/arrayfuncs.c:3535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6136 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" @@ -23703,8 +23738,8 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2281 utils/adt/arrayfuncs.c:2303 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 utils/adt/arrayfuncs.c:2606 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2951 utils/adt/arrayfuncs.c:6122 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6148 utils/adt/arrayfuncs.c:6159 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2951 utils/adt/arrayfuncs.c:6124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6150 utils/adt/arrayfuncs.c:6161 #: utils/adt/json.c:1511 utils/adt/json.c:1583 utils/adt/jsonb.c:1416 #: utils/adt/jsonb.c:1500 utils/adt/jsonfuncs.c:4434 utils/adt/jsonfuncs.c:4587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4698 utils/adt/jsonfuncs.c:4746 @@ -23781,42 +23816,42 @@ msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6020 utils/adt/arrayfuncs.c:6060 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 utils/adt/arrayfuncs.c:6062 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 utils/adt/arrayfuncs.c:6149 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6125 utils/adt/arrayfuncs.c:6151 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6128 utils/adt/arrayfuncs.c:6154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/arrayfuncs.c:6156 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6160 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6162 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6438 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6715 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6717 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6720 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6722 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6955 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "antal element att trimma måste vara mellan 0 och %d" @@ -25843,8 +25878,8 @@ msgstr "mer än en funktion med namn %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10103 -#: utils/adt/ruleutils.c:10316 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10110 +#: utils/adt/ruleutils.c:10323 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -26227,12 +26262,12 @@ msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden" msgid "weight out of range" msgstr "vikten är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/tsvector.c:217 +#: utils/adt/tsvector.c:214 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)" -#: utils/adt/tsvector.c:224 +#: utils/adt/tsvector.c:221 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)" @@ -27403,7 +27438,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1758 +#: utils/mb/mbutils.c:1766 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\"" -- 2.39.5