Traduccion library/email.message#1076
Conversation
|
Genial @psicobloc, la dejo como draft así la gente no se confunde de que faltan un par de entradas! 👍 |
|
Hola! perdón por la tardanza, ya he terminado el archivo, quedo al pendiente a cualquier modificación que se necesite 👍 |
|
Parece que queda poco para que pase el build, de momento hay un warning y un par de palabras que no se reconocen: Para el warning, fijate que en una parte para un espacio entre :class: |
|
oops sorry, había visto el commit no más. No revisé el PR. ahi lo veo |
|
gracias! no entendía porqué no pasaba, lo tendré en cuenta. |
cmaureir
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Vi que hay varios conceptos no traducidos, onde optaste por adornarlos con asteríscos. Tienes alguna motivación? quizás tener consistencia de alguna otra frase/titulo donde no se haya traducido? De lo contrario, yo creo que deberíamos traducirlo.
Hola :)
Abro la pull request de una vez por si quieren revisar los cambios o si tienen alguna sugerencia, he puesto algunas en fuzzy que no estoy muy seguro como traducirlas. Si quieren dejarla abierta en lo que termino y voy haciendo los commits aquí.
Closes #519