@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
329329"Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type "
330330"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:"
331331"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut "
332- "les décimaux). Les poids sont présumés être non- négatifs."
332+ "les décimaux). Les poids sont présumés ne pas être négatifs."
333333
334334#: ../Doc/library/random.rst:166
335335msgid ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
357357"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
358358msgstr ""
359359"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant une "
360- "marge aléatoire dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`."
360+ "marge aléatoire dans [0.0, 1.0) ; par défaut, c'est la fonction :func:`."
361361"random`."
362362
363363#: ../Doc/library/random.rst:183
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
423423"an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from "
424424"a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``."
425425msgstr ""
426- "Pour choisir un échantillon parmi une gamme d'entiers, utilisez un objet :"
426+ "Pour choisir un échantillon dans un intervalle d'entiers, utilisez un objet :"
427427"func:`range` comme argument. C'est particulièrement rapide et économe "
428428"en mémoire pour des tirages dans une grande population : "
429429"``échantillon(range(10000000), k=60)``."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
539539"than zero."
540540msgstr ""
541541"Logarithme de la distribution normale. Si vous prenez le logarithme naturel "
542- "de cette distribution, vous obtiendrez une distribution normale avec *mu* "
542+ "de cette distribution, vous obtenez une distribution normale avec *mu* "
543543"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur et "
544544"*sigma* doit être supérieur à zéro."
545545
@@ -615,8 +615,8 @@ msgid ""
615615"running."
616616msgstr ""
617617"Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un "
618- "générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la "
619- "même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que "
618+ "générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, il "
619+ "est convenu que la même séquence est reproduite d'une exécution à l'autre tant que "
620620"plusieurs fils d'exécution ne s'exécutent pas en parallèle."
621621
622622#: ../Doc/library/random.rst:336
@@ -626,23 +626,23 @@ msgid ""
626626msgstr ""
627627"La plupart des algorithmes et des fonctions liées à la graine du module aléatoire "
628628"sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre de Python, mais "
629- "deux aspects sont garantis de ne pas changer: ::"
629+ "deux aspects sont garantis de ne pas changer : ::"
630630
631631#: ../Doc/library/random.rst:339
632632msgid ""
633633"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
634634"offered."
635635msgstr ""
636636"Si une nouvelle manière de générer la graine est ajoutée, une fonction de *seeding* "
637- "rétro-compatible sera offert ."
637+ "rétro-compatible sera offerte ."
638638
639639#: ../Doc/library/random.rst:342
640640msgid ""
641641"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
642642"same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
643643msgstr ""
644644"La méthode :meth:`~Random.random` du générateur continuera à produire la "
645- "même séquence lorsque la fonction de génération de la graine compatible reçoit la même "
645+ "même séquence lorsque la fonction de génération de la graine compatible recevra la même "
646646"entrée."
647647
648648#: ../Doc/library/random.rst:348
0 commit comments