@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
55"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
66"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
77"POT-Creation-Date : 2018-11-29 16:06+0100\n "
8- "PO-Revision-Date : 2018-11-13 09:45 +0100\n "
8+ "PO-Revision-Date : 2018-12-07 18:44 +0100\n "
99"Last-Translator : Julien Palard <julien@palard.fr>\n "
1010"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1111"Language : fr\n "
@@ -511,15 +511,15 @@ msgstr ""
511511"moment. Ceci inclut les ensembles commençant avec le caractère ``'['`` ou "
512512"contenant les séquences de caractères ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'`` et "
513513"``'||'``. Pour éviter un message d'avertissement, échapper les séquences "
514- "avec le caractère antislash."
514+ "avec le caractère antislash (`` \"\\\" ``) ."
515515
516516#: ../Doc/library/re.rst:249
517517msgid ""
518518":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that "
519519"will change semantically in the future."
520520msgstr ""
521- "L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si une chaîne de caractères "
522- "contient des ensembles dont la sémantique changera par la suite ."
521+ "L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si un ensemble de caractères "
522+ "contient une construction dont la sémantique changera dans le futur ."
523523
524524#: ../Doc/library/re.rst:264
525525msgid "``|``"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgid ""
674674"restored outside of the group."
675675msgstr ""
676676"Les caractères ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` sont mutuellement exclusifs quand "
677- "ils sont utilisés comme des constantes en ligne pourqu' ils ne puissent pas "
678- "être combinés ou suivre le caractère `` '-'``. A la place, quand l'un d'entre "
679- "eux apparaît dans un groupe en ligne , il surcharge the matching mode in the "
680- "enclosing group. Dans les motifs Unicode ``(?a:...)`` switches to ASCII-only "
681- "matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default ). In byte "
682- "pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?a:...)`` "
683- "switches to ASCII-only matching (default). This override is only in effect "
684- "for the narrow inline group, and the original matching mode is restored "
685- "outside of the group ."
677+ "ils sont utilisés comme des options dans le motif, ils ne peuvent donc ni "
678+ "être combinés, ni suivre le caractère '-'. Quand l'un d'entre eux apparaît "
679+ "dans un groupe, il modifie le mode pour ce groupe. Dans les motifs Unicode "
680+ "l'option ``(?a:...)`` bascule en mode ASCII-uniquement, et ``(?u:...)`` "
681+ "bascule en mode Unicode (le comportement par défaut ). Dans les motifs de "
682+ "`byte`, ``(?L:...)`` fait en sorte de respecter les paramètres régionaux, et "
683+ "``(?a:...)`` bascule en mode ASCII Uniquement (le comportement par défaut). "
684+ "Ces modifications ne concernent que les groupes dans lesquelles elles sont, "
685+ "le mode précédent est donc rétabli à la sortie du groupe ."
686686
687687#: ../Doc/library/re.rst:330
688688msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group."
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
12581258"Fait correspondre à ``\\ w``, ``\\ W``, ``\\ b``, ``\\ B``, ``\\ d``, ``\\ D``, ``"
12591259"\\ s`` et ``\\ s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela "
12601260"n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-"
1261- "bit. Correspond à l'option en ligne ``(?a)``."
1261+ "bit. Correspond à l'option de groupe ``(?a)``."
12621262
12631263#: ../Doc/library/re.rst:640
12641264msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
12791279"flag."
12801280msgstr ""
12811281"Affiche des informations de débogage à propos de l'expression compilée. N'a "
1282- "pas d'option en ligne équivalente."
1282+ "pas d'option de groupe équivalente."
12831283
12841284#: ../Doc/library/re.rst:656
12851285msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
12951295"que ``Ü`` correspondant à ``ü``) fonctionne aussi, tant que l'option :const:"
12961296"`re.ASCII` n'est pas utilisée. La locale n'affecte pas cette option, tant "
12971297"que l'option :const:`re.LOCALE` n'est pas utilisée. Correspond au marqueur "
1298- "en ligne ``(?i)``."
1298+ "de groupe ``(?i)``."
12991299
13001300#: ../Doc/library/re.rst:663
13011301msgid ""
@@ -1308,10 +1308,10 @@ msgid ""
13081308"matched."
13091309msgstr ""
13101310"A noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
1311- "combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux "
1312- "caractères ASCII 52 at aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (U+0130, Latin "
1313- "majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, Latin minuscule sans "
1314- "point au-dessus), 'ſ' (U+017F, Latin miniscule *long s*) et 'K' (U+212A, "
1311+ "combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux 52 "
1312+ "caractères ASCII et aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (* U+0130* , Latin "
1313+ "majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (* U+0131* , Latin minuscule sans "
1314+ "point au-dessus), 'ſ' (* U+017F* , Latin miniscule *long s*) et 'K' (* U+212A* , "
13151315"Kelvin sign). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seules les "
13161316"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés."
13171317
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
13321332"fois, et ne fonctionnant que pour les locales 8-bits. L'analyse Unicode est "
13331333"déjà activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (*str*), et "
13341334"elle est capable de gérer plusieurs locales et langages. Correspond à "
1335- "l'option en ligne ``(?L)``."
1335+ "l'option de groupe ``(?L)``."
13361336
13371337#: ../Doc/library/re.rst:683
13381338msgid ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
13651365"(juste avant le saut de ligne). Par défaut, ``'^'`` correspond uniquement "
13661366"au début de la chaîne, et ``'$'`` uniquement à la fin de la chaîne, ou "
13671367"immédiatement avant le saut de ligne (s'il y a) à la fin de la chaîne. "
1368- "Correspond à l'option en ligne ``(?m)``."
1368+ "Correspond à l'option de groupe ``(?m)``."
13691369
13701370#: ../Doc/library/re.rst:708
13711371msgid ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
13751375msgstr ""
13761376"Fait correspondre tous les caractères possibles à ``'.'``, incluant le saut "
13771377"de ligne ; sans cette option, ``'.'`` correspondrait à tout caractère à "
1378- "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option en ligne ``(?s)``."
1378+ "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option de groupe ``(?s)``."
13791379
13801380#: ../Doc/library/re.rst:718
13811381msgid ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
14081408
14091409#: ../Doc/library/re.rst:735
14101410msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``."
1411- msgstr "Correspond à la constante en ligne ``(?x)``."
1411+ msgstr "Correspond à l'option de groupe ``(?x)``."
14121412
14131413#: ../Doc/library/re.rst:740
14141414msgid ""
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*."
15121512msgid ""
15131513"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string."
15141514msgstr ""
1515- "Ajout du support du fractionnement pour un motif qui pourrait correspondre à "
1516- "une chaine de caractère vide."
1515+ "Gestion du découpage avec un motif qui pourrait correspondre à une chaine de "
1516+ "caractère vide."
15171517
15181518#: ../Doc/library/re.rst:817
15191519msgid ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
16761676msgstr ""
16771677"Ces fonctions ne doivent pas être utilisées pour la chaîne de remplacement "
16781678"dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être "
1679- "échappés. Par exemple::"
1679+ "échappés. Par exemple ::"
16801680
16811681#: ../Doc/library/re.rst:941
16821682msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped."
0 commit comments