Skip to content
Merged
Changes from 18 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
107 changes: 99 additions & 8 deletions library/graphlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Jeffd <dev@zest-labs.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -17,14 +17,18 @@ msgstr ""
#: library/graphlib.rst:2
msgid ":mod:`graphlib` --- Functionality to operate with graph-like structures"
msgstr ""
":mod:`graphlib` — Fonctionnalités pour travailler avec des structures de "
"type graphe"

#: library/graphlib.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/graphlib.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code-source:** :source:`Lib/graphlib.py`"

#: library/graphlib.rst:20
msgid "Provides functionality to topologically sort a graph of hashable nodes."
msgstr ""
"Fournit les fonctionnalités pour trier topologiquement un graphe de nœuds "
"hachables."

#: library/graphlib.rst:22
msgid ""
Expand All @@ -37,6 +41,14 @@ msgid ""
"topological ordering is possible if and only if the graph has no directed "
"cycles, that is, if it is a directed acyclic graph."
msgstr ""
"L'ordre topologique est un ordre linéaire des sommets d'un graphe afin que "
"pour chaque arête u -> v d'un sommet u à un sommet v, cet ordre va placer le "
"sommet u avant le sommet v. Par exemple, les sommets d'un graphe peuvent "
"représenter une tâche à faire et une arête peut représenter la contrainte "
"comme quoi telle tâche doit être réalisée avant telle autre. Dans cet "
"exemple, un ordre topologique est simplement une séquence valide pour ces "
"tâches. Cet ordre n'est possible si et seulement si le graphe n'a pas de "
"circuit, c'est à dire si c'est un graphe orienté acyclique."

#: library/graphlib.rst:31
msgid ""
Expand All @@ -46,58 +58,81 @@ msgid ""
"nodes that have edges that point to the value in the key). Additional nodes "
"can be added to the graph using the :meth:`~TopologicalSorter.add` method."
msgstr ""
"Si l'argument optionnel *graph* est fourni, cela doit être un dictionnaire "
"représentant un graphe acyclique avec comme clés les nœuds et comme valeurs "
"des itérables sur les prédécesseurs de ce nœud dans le graphe (les nœuds qui "
"ont des arêtes qui pointent vers la valeur de la clé). Les nœuds s'ajoutent "
"en utilisant la méthode :meth:`~TopologicalSorter.add`"

#: library/graphlib.rst:37
msgid ""
"In the general case, the steps required to perform the sorting of a given "
"graph are as follows:"
msgstr ""
"De manière générale, les étapes nécessaires pour trier un graphe donné sont "
"les suivantes :"

#: library/graphlib.rst:40
msgid ""
"Create an instance of the :class:`TopologicalSorter` with an optional "
"initial graph."
msgstr ""
"créer une instance de la classe :class:`TopologicalSorter` avec "
"éventuellement un graphe de base ;"

#: library/graphlib.rst:42
msgid "Add additional nodes to the graph."
msgstr ""
msgstr "ajouter un autre nœud au graphe ;"

#: library/graphlib.rst:43
msgid "Call :meth:`~TopologicalSorter.prepare` on the graph."
msgstr ""
msgstr "appeler :meth:`~TopologicalSorter.prepare` sur le graphe ;"

#: library/graphlib.rst:44
msgid ""
"While :meth:`~TopologicalSorter.is_active` is ``True``, iterate over the "
"nodes returned by :meth:`~TopologicalSorter.get_ready` and process them. "
"Call :meth:`~TopologicalSorter.done` on each node as it finishes processing."
msgstr ""
"tant que :meth:`~TopologicalSorter.is_active` est à ``True``, itérer sur les "
"nœuds renvoyés par :meth:`~TopologicalSorter.get_ready` pour les traiter. "
"L'appel vers :meth:`~TopologicalSorter.done` sur chaque nœud permet de "
"terminer le traitement."

#: library/graphlib.rst:49
msgid ""
"In case just an immediate sorting of the nodes in the graph is required and "
"no parallelism is involved, the convenience method :meth:`TopologicalSorter."
"static_order` can be used directly:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez simplement trier des nœuds du graphe sans parallélisme, la "
"méthode :meth:`TopologicalSorter.static_order` peut être utilisée "
"directement :"

#: library/graphlib.rst:60
msgid ""
"The class is designed to easily support parallel processing of the nodes as "
"they become ready. For instance::"
msgstr ""
"La classe est conçue pour prendre facilement en charge le traitement en "
"parallèle des nœuds quand ils deviennent disponibles. Par exemple ::"

#: library/graphlib.rst:87
msgid ""
"Add a new node and its predecessors to the graph. Both the *node* and all "
"elements in *predecessors* must be hashable."
msgstr ""
"Ajoute un nouveau nœud et son prédécesseur dans le graphe. Le *node* ainsi "
"que tous les éléments dans *predecessors* doivent être hachables."

#: library/graphlib.rst:90
msgid ""
"If called multiple times with the same node argument, the set of "
"dependencies will be the union of all dependencies passed in."
msgstr ""
"S'il est appelé plusieurs fois avec le même nœud en tant qu'argument,"
"l'ensemble de dépendances sera l'union de toute les dépendances qui auront "
"été transmises."

#: library/graphlib.rst:93
msgid ""
Expand All @@ -106,11 +141,17 @@ msgid ""
"provided before is included among *predecessors* it will be automatically "
"added to the graph with no predecessors of its own."
msgstr ""
"Il est possible d'ajouter un nœud sans dépendance (*predecessors* n'est pas "
"fournit) ou de fournir une dépendance deux fois. Si un nœud qui n'a jamais "
"été fourni auparavant est inclus dans *predecessors* il sera automatiquement "
"ajouté au graphe sans prédécesseur lui-même."

#: library/graphlib.rst:98
msgid ""
"Raises :exc:`ValueError` if called after :meth:`~TopologicalSorter.prepare`."
msgstr ""
"Lève une :exc:`ValueError` si appelée après :meth:`~TopologicalSorter."
"prepare`."

#: library/graphlib.rst:102
msgid ""
Expand All @@ -121,6 +162,12 @@ msgid ""
"be modified, and therefore no more nodes can be added using :meth:"
"`~TopologicalSorter.add`."
msgstr ""
"Indique que le graphe est terminé et vérifie les circuits du graphe. Si un "
"circuit est détecté, une :exc:`CycleError` est levée mais :meth:"
"`~TopologicalSorter.get_ready` peut encore être utilisée pour obtenir autant "
"de nœuds que possible avant que les circuits ne bloquent la progression. "
"Après un appel de cette fonction, le graphe ne peut pas être modifié, et "
"donc aucun nœud ne peut être ajouté avec :meth:`~TopologicalSorter.add`."

#: library/graphlib.rst:111
msgid ""
Expand All @@ -131,29 +178,43 @@ msgid ""
"`TopologicalSorter.done` is less than the number that have been returned by :"
"meth:`TopologicalSorter.get_ready`."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si des une progression peut être faite et ``False`` dans le "
"cas contraire. La progression est possible si des circuits ne bloquent pas "
"la résolution ou qu'il reste des nœuds prêts qui n'ont pas encore été "
"renvoyés par :meth:`TopologicalSorter.get_ready` ou que le nombre de nœuds "
"marqués :meth:`TopologicalSorter.done` est inférieur au nombre qui a été "
"renvoyé par :meth:`TopologicalSorter.get_ready`."

#: library/graphlib.rst:118
msgid ""
"The :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` method of this class defers to this "
"function, so instead of::"
msgstr ""
"La méthode :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` de cette classe renvoie à "
"cette fonction donc au lieu de ::"

#: library/graphlib.rst:124
msgid "it is possible to simply do::"
msgstr ""
msgstr "il est plus simple de faire ::"

#: library/graphlib.rst:152
msgid ""
"Raises :exc:`ValueError` if called without calling :meth:`~TopologicalSorter."
"prepare` previously."
msgstr ""
"Lève une :exc:`ValueError` si l'appel de :meth:`~TopologicalSorter.prepare` "
"n'a pas été fait au préalable."

#: library/graphlib.rst:134
msgid ""
"Marks a set of nodes returned by :meth:`TopologicalSorter.get_ready` as "
"processed, unblocking any successor of each node in *nodes* for being "
"returned in the future by a call to :meth:`TopologicalSorter.get_ready`."
msgstr ""
"Marque un ensemble de nœuds renvoyé par :meth:`TopologicalSorter.get_ready` "
"en tant que traité, débloquant tout successeur de chaque nœud de *nodes* "
"d'être renvoyé dans le futur lors de l'appel à :meth:`~TopologicalSorter."
"get_ready`."

#: library/graphlib.rst:138
msgid ""
Expand All @@ -163,6 +224,11 @@ msgid ""
"meth:`~TopologicalSorter.prepare` or if node has not yet been returned by :"
"meth:`~TopologicalSorter.get_ready`."
msgstr ""
"Lève une :exc:`ValueError` si n'importe quel nœud dans *nodes* a déjà été "
"marqué comme traité par un précédent appel à cette méthode ou si un nœud n'a "
"pas été ajouté au graphe en utilisant :meth:`TopologicalSorter.add`, si "
"l'appel est fait sans appel à :meth:`~TopologicalSorter.prepare` ou si le "
"nœud n'a pas encore été renvoyé par :meth:`~TopologicalSorter.get_ready`."

#: library/graphlib.rst:146
msgid ""
Expand All @@ -172,20 +238,32 @@ msgid ""
"nodes that have all their predecessors already processed. Once no more "
"progress can be made, empty tuples are returned."
msgstr ""
"Renvoie un *n*-uplet avec tous les nœuds prêts. Renvoie d'abord tous les "
"nœuds sans prédécesseurs, et une fois marqués comme traités avec un appel "
"de :meth:`TopologicalSorter.done`, les autres appels renvoient tous les "
"nouveaux nœuds qui ont tous leurs prédécesseurs déjà traités. Une fois que "
"la progression n'est plus possible, des tuples vides sont renvoyés."

#: library/graphlib.rst:157
#, fuzzy
msgid ""
"Returns an iterator object which will iterate over nodes in a topological "
"order. When using this method, :meth:`~TopologicalSorter.prepare` and :meth:"
"`~TopologicalSorter.done` should not be called. This method is equivalent "
"to::"
msgstr ""
"Renvoie un itérable contenant les nœuds dans un ordre topologique. "
"L'utilisation de cette méthode permet d'éviter l'appel à :meth:"
"`TopologicalSorter.prepare` ou :meth:`TopologicalSorter.done` Cette méthode "
"est équivalente à ::"

#: library/graphlib.rst:169
msgid ""
"The particular order that is returned may depend on the specific order in "
"which the items were inserted in the graph. For example:"
msgstr ""
"L'ordre particulier qui est renvoyé peut dépendre de l'ordre spécifique dans "
"lequel les éléments ont été ajoutés dans le graphe. Par exemple:"

#: library/graphlib.rst:186
msgid ""
Expand All @@ -194,25 +272,33 @@ msgid ""
"`~TopologicalSorter.get_ready`) and the order between them is determined by "
"the order of insertion."
msgstr ""
"Ceci est dû au fait que \"0\" et \"2\" sont au même niveau dans le graphe "
"(ils auraient été renvoyés dans le même appel à :meth:`~TopologicalSorter."
"get_ready`) et l'ordre entre eux est déterminé par l'ordre lors de "
"l'insertion."

#: library/graphlib.rst:192
msgid "If any cycle is detected, :exc:`CycleError` will be raised."
msgstr ""
msgstr "Si un cycle est détecté alors une :exc:`CycleError` est levée.`"

#: library/graphlib.rst:198
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"

#: library/graphlib.rst:199
msgid "The :mod:`graphlib` module defines the following exception classes:"
msgstr ""
msgstr "Le module :mod:`graphlib` définit les classes d'exceptions suivantes :"

#: library/graphlib.rst:203
msgid ""
"Subclass of :exc:`ValueError` raised by :meth:`TopologicalSorter.prepare` if "
"cycles exist in the working graph. If multiple cycles exist, only one "
"undefined choice among them will be reported and included in the exception."
msgstr ""
"Un classe enfant de :exc:`ValueError` est levée par :meth:`TopologicalSorter."
"prepare` si un cycle existe dans le graphe courant. Si plusieurs cycles "
"existent, un sous-ensemble non-défini de ceux-ci est relevé et inclus dans "
"l'exception."

#: library/graphlib.rst:207
msgid ""
Expand All @@ -222,3 +308,8 @@ msgid ""
"predecessor of the next node in the list. In the reported list, the first "
"and the last node will be the same, to make it clear that it is cyclic."
msgstr ""
"On accède au cycle détecté via le second élément de l'attribut :attr:"
"`~CycleError.args` de l'instance de l'exception. Cet attribut est une liste "
"de nœuds où chaque nœud est, dans le graphe, un prédécesseur immédiat du "
"nœud suivant de la liste. Dans la liste renvoyée, le premier et le dernier "
"nœud sont les mêmes afin de bien indiquer que c'est cyclique."